Γιώργος

Γιώργος

(3 comments, 51 posts)

This user hasn't shared any profile information

Home page: http://www.tourkika.com/

Jabber/GTalk: tourkika@gmail.com

Posts by Γιώργος

Υπερσυντέλικος (belirsiz geçmiş zamanın hikâyesi)

0
(Ben) yapmıştım είχα κάνει
(Sen) yapmıştın

είχες κάνει

(O) yapmıştı είχε κάνει
(Biz) yapmıştık είχαμε κάνει
(Siz) yapmıştınız είχατε κάνει
(Onlar) yapmışlardı είχαν κάνει

parmak Επιλέξτε εσείς ένα ρήμα για να το κλίνω!


  • Η άρνηση σχηματίζεται με τις ίδιες καταλήξεις, προσθέτοντας μια παραπάνω συλλαβή (-me- ή -ma-) στη ρίζα του ρήματος.

 

(Ben) yapmamıştım δεν είχα κάνει
(Sen) yapmamıştın

δεν είχες κάνει

(O) yapmamıştı δεν είχε κάνει
(Biz) yapmamıştık δεν είχαμε κάνει
(Siz) yapmamıştınız δεν είχατε κάνει
(Onlar) yapmamışlardı δεν είχαν κάνει

 


  • Η ερώτηση σχηματίζεται με το ρήμα στο γ’ πρόσωπο του ενεστώτα και το ερωτηματικό μόριο mi (mı, mu, mü) με τις καταλήξεις του «είμαι» στον αόριστο:


(Ben) yapmış mıydım? yapmamış mıydım?
(Sen) yapmış mıydın?

yapmamış mıydın?

(O) yapmış mıydı? yapmamış mıydı?
(Biz) yapmış mıydık? yapmamış mıydık?
(Siz) yapmış mıydınız? yapmamış mıydınız?
(Onlar) yapmışlar mıydı? yapmamışlar mıydı?

Υποθετική έγκλιση (şart kipi)

0

Ο υποθετικός λόγος στα τούρκικα θεωρείται έγκλιση, της οποίας τα επιθέματα μοιάζουν, αλλά δεν πρέπει να συγχέονται, με αυτά της ευκτικής-υποθετικής (η μόνη τους διαφορά είναι στο γ’ πρόσωπο του πληθυντικού). Τα επιθέματα αυτά είναι τα:

-(y)sem/-sam, -(y)sen/-san, -(y)se/-sa, -(y)sek/-sak, -(y)seniz/-sanız, -lerse/-larsa,

τα οποία μπαίνουν μετά τη ρίζα του ρήματος. Το ευφωνικό γράμμα -y- μπαίνει όταν η λέξη/ρήμα λήγει σε φωνήεν. Τα επιθέματα αυτά (σε αντίθεση με την ευκτική-υποθετική έγκλιση) δεν τονίζονται στον προφορικό λόγο και τοποθετούνται μετά το γ΄πρόσωπο του ενικού των απλών χρόνων.

Σε συνδυασμό με το ενεστώτα, δηλώνει υπόθεση για το παρόν. Έτσι geliyorsa σημαίνει αν έρχεται τώρα ακριβώς που μιλάμε.

geliyorsam αν έρχομαι gelmiyorsam αν δεν έρχομαι
geliyorsan αν έρχεσαι gelmiyorsan αν δεν έρχεσαι
geliyorsa αν έρχεται gelmiyorsa αν δεν έρχεται
geliyorsak αν ερχόμαστε gelmiyorsak αν δεν ερχόμαστε
geliyorsanız αν ερχόσαστε gelmiyorsanız αν δεν ερχόσαστε
geliyorlarsa αν έρχονται gelmiyorlarsa αν δεν έρχονται

Σε συνδυασμό με τον αόριστο, δηλώνει υπόθεση για το παρελθόν. Έτσι geldiyse σημαίνει αν έχει έρθει ή αν ήρθε.

geldiysem αν έχω έρθει gelmediysem αν δεν έχω έρθει
geldiysen αν έχεις έρθει gelmediysen αν δεν έχεις έρθει
geldiyse αν έχει έρθει gelmediyse αν δεν έχει έρθει
geldiysek αν έχουμε έρθει gelmediysek αν δεν έχουμε έρθει
geldiyseniz αν έχετε έρθει gelmediyseniz αν δεν έχετε έρθει
geldilerse αν έχουν έρθει gelmedilerse αν δεν έχουν έρθει

Σε συνδυασμό με τον μέλλοντα, δηλώνει υπόθεση για το (όχι άμεσο) μέλλον. Έτσι gelecekse σημαίνει αν (θα) έρθει ή αν πρόκειται να έρθει ή αν είναι να έρθει.

geleceksem αν θα έρθω gelmeyeceksem αν δε θα έρθω
geleceksen αν θα έρθεις gelmeyeceksen αν δε θα έρθεις
gelecekse αν θα έρθει gelmeyecekse αν δε θα έρθει
geleceksek αν θα έρθουμε gelmeyeceksek αν δε θα έρθουμε
gelecekseniz αν θα έρθετε gelmeyecekseniz αν δε θα έρθετε
geleceklerse αν θα έρθουν gelmeyeceklerse αν δε θα έρθουν

Σε συνδυασμό με τον geniş zaman, δηλώνει υπόθεση για το άμεσο μέλλον. Έτσι gelirse σημαίνει αν έρθει (άμεσα).

gelirsem αν έρθω gelmezsem αν δεν έρθω
gelirsen αν έρθεις gelmezsen αν δεν έρθεις
gelirse αν έρθει gelmezse αν δεν έρθει
gelirsek αν έρθουμε gelmezsek αν δεν έρθουμε
gelirseniz αν έρθετε gelmezseniz αν δεν έρθετε
gelirlerse αν έρθουν gelmezlerse αν δεν έρθουν

Σε συνδυασμό με τον απροσδιόριστο αόριστο, δηλώνει υπόθεση για το παρελθόν. Έτσι το gelmişse είναι ταυτόσημο με το geldiyse και σημαίνει αν έχει έρθει.

gelmişsem αν έχω έρθει gelmemişsem αν δεν έχω έρθει
gelmişsen αν έχεις έρθει gelmemişsen αν δεν έχεις έρθει
gelmişse αν έχει έρθει gelmemişse αν δεν έχει έρθει
gelmişsek αν έχουμε έρθει gelmemişsek αν δεν έχουμε έρθει
gelmişseniz αν έχετε έρθει gelmemişseniz αν δεν έχετε έρθει
gelmişlerse αν έχουν έρθει gelmemişlerse αν δεν έχουν έρθει

Ειδική περίπτωση είναι ο συνδυασμός των παραπάνω με τις ερωτηματικές αντωνυμίες.
ne yapacaksan yap = κάνε ό,τι είναι να κάνεις
ne istersen ye = φάε ό,τι θέλεις
ne alırsan = ό,τι κι αν πάρεις
ne zaman istersen = όποτε θέλεις
kimi görürsem = όποιον κι αν δω
nereye gidersek = όπου κι αν πάμε
ne kadar içerse = όσο κι αν πιει


Η υπόθεση μπορεί να συνδυαστεί με την έγκλιση της αναγκαιότητας. Για το παρόν/άμεσο μέλλον έχουμε:

gelmeliysem αν πρέπει να έρθω gelmemeliysem αν δεν πρέπει να έρθω
gelmeliysen αν πρέπει να έρθεις gelmemeliysen αν δεν πρέπει να έρθεις
gelmeliyse αν πρέπει να έρθει gelmemeliyse αν δεν πρέπει να έρθει
gelmeliysek αν πρέπει να έρθουμε gelmemeliysek αν δεν πρέπει να έρθουμε
gelmeliyseniz αν πρέπει να έρθετε gelmemeliyseniz αν δεν πρέπει να έρθετε
gelmelilerse αν πρέπει να έρθουν gelmemelilerse αν δεν πρέπει να έρθουν

Εννοείται ότι gelmeliyse = gelmesi gerek(ir)se = gelmesi lazımsa. Για όλους τους υπόλοιπους χρόνους χρησιμοποιούμε το gerek. Έτσι:

gelmesi gerekiyorsa αν πρέπει να έρθει τώρα
gelmesi gerekirse αν πρέπει να έρθει
gelmesi gerekecekse αν θα χρειαστεί να έρθει
gelmesi gerektiyse αν χρειάστηκε να έρθει
gelmesi gerekmişse

αν χρειάστηκε να έρθει

gelmesi gerekse αν πρέπει να έρθει

Στην άρνηση έχουμε 2 τύπους:

gelmemesi gerekiyorsa αν πρέπει (τώρα) να μην έρθει gelmesi gerekmiyorsa αν δεν πρέπει να έρθει
gelmemesi gerekirse αν πρέπει να μην έρθει gelmesi gerekmezse

αν δεν πρέπει να έρθει

gelmemesi gerekecekse αν θα χρειαστεί να μην έρθει gelmesi gerekmeyecekse αν δε θα χρειαστεί να έρθει
gelmemesi gerektiyse αν χρειάστηκε να μην έρθει gelmesi gerekmediyse αν δεν χρειάστηκε να έρθει
gelmemesi gerekmişse αν χρειάστηκε να μην έρθει gelmesi gerekmemişse αν δεν χρειάστηκε να έρθει

Επίσης η υπόθεση μπορεί να συνδυαστεί με το μπορώ, σε όλους τους χρόνους:

gelebiliyorsa αν μπορεί να έρθει (τώρα) gelemiyorsa

αν δεν μπορεί να έρθει

gelebilirse αν μπορεί να έρθει gelemezse αν δεν μπορεί να έρθει
gelebilecekse αν μπορέσει να έρθει gelemeyecekse

αν δεν μπορέσει να έρθει

gelebildiyse

αν μπόρεσε να έρθει

gelemediyse

αν δεν μπόρεσε να έρθει

gelebilmişse

αν μπόρεσε να έρθει

gelememişse

αν δεν μπόρεσε να έρθει



Τα επιθέματα της υπόθεσης με το var/yok δηλώσουν το είμαι στο παρόν:

uyanıksam αν είμαι ξύπνιος
uyanıksan αν είσαι ξύπνιος
uyanıksa αν είναι ξύπνιος
uyanıksak αν είμαστε ξύπνιοι
uyanıksanız αν είσαστε ξύπνιοι
uyanıklarsa αν είναι ξύπνιοι


Τα επιθέματα της υπόθεσης μπορεί να συνδυαστούν με ουσιαστικά ή επίθετα για να δηλώσουν το έχω στο παρόν:

evim varsa αν έχω σπίτι evim yoksa αν δεν έχω σπίτι
evin varsa αν έχεις σπίτι evin yoksa αν δεν έχεις σπίτι
evi varsa αν έχει σπίτι evi yoksa αν δεν έχει σπίτι
evimiz varsa αν έχουμε σπίτι evimiz yoksa αν δεν έχουμε σπίτι
eviniz varsa αν έχετε σπίτι eviniz yoksa αν δεν έχετε σπίτι
evleri varsa αν έχουν σπίτι evleri yoksa αν δεν έχουν σπίτι

Για το έχω στους υπόλοιπους χρόνους χρησιμοποιούμε το olmak αντί για τα var ή yok:

evim olursa αν αποκτήσω σπίτι evim olmazsa αν δεν αποκτήσω σπίτι
evim olacaksa αν θα αποκτήσω σπίτι evim olmayacaksa αν δε θα αποκτήσω σπίτι
evim olduysa αν είχα σπίτι evim olmadıysa αν δεν είχα σπίτι
evim olmuşsa αν είχα σπίτι evim olmamışsa αν δεν είχα σπίτι

Ευκτική-υποθετική έγκλιση (dilek-şart kipi)

0

Η ευκτική-υποθετική έγκλιση έχει δυο χρήσεις επειδή μπορεί να δηλώνει:
α) ευχή (keşke arabam olsa = μακάρι να είχα αυτοκίνητο)
β) προϋπόθεση για την εκπλήρωση άλλης ενέργειας (bunu alsak ne güzel olurdu = τι ωραία που θα ήταν αν το παίρναμε αυτό)

Πώς σχηματίζεται:

  • Με τα επιθέματα -sem/-sam, -sen/-san, -se/-sa, -sek/-sak, -seniz/-sanız, -seler/-salar, τα οποία μπαίνουν μετά τη ρίζα του ρήματος. Τα επιθέματα αυτά τονίζονται στον προφορικό λόγο.
ενικός πληθυντικός
gitsem / yapsam gitsek / yapsak
gitsen / yapsan gitseniz / yapsanız
gitse / yapsa gitseler / yapsalar

Η άρνηση γίνεται ως παρακάτω και τονίζεται στη συλλαβή πριν την αρνητική συλλαβή (-ma- ή -me-):

ενικός πληθυντικός
gitmesem / yapmasam gitmesek / yapmasak
gitmesen / yapmasan gitmeseniz / yapmasanız
gitmese / yapmasa gitmeseler / yapmasalar

Η ερώτηση γίνεται ως εξής:

ενικός    πληθυντικός  
gitsem / gitmesem mi? gitsek / gitmesek mi?
gitsen / gitmesen mi? gitseniz / gitmeseniz mi?
gitse / gitmese
mi? gitseler / gitmeseler mi?

Χρήση ως ευχή:
Πολύ συχνά και για να δώσουμε έμφαση χρησιμοποιούμε τη λέξη keşke (μακάρι). Στις πιο απλές προτάσεις η έγκλιση αυτή μπαίνει στο τέλος της πρότασης για να υποδηλώσει ευχή στο παρόν ή στο μέλλον.
keşke vaktim olsa = μακάρι να είχα/έχω χρόνο
ah, buraya gelsen = αχ, (μακάρι) να ερχόσουν/έρθεις εδώ
bu akşam ne yapsak? = τι να κάνουμε/κάναμε απόψε; (= bu akşam ne yapalım)
tiyatroya gitsek mi? = να πάμε/πηγαίναμε στο θέατρο; (= tiyatroya gidelim mi)

 

Χρήση ως προϋπόθεση:
param olsa araba alırdım = αν είχα λεφτά θα έπερνα αυτοκίνητο
bize verse mutlu olurdum = αν μας το έδινε θα χαιρόμουν
bunu okusam ne olur? = τι θα γίνει αν το διάβαζα αυτό;

 

Επίσης μπορούμε να έχουμε συνδυασμό της έγκλισης αυτής με τις καταλήξεις του αορίστου, για να εκφράσουμε μια (απραγματοποίητη) ευχή ή υπόθεση σε παρελθοντικό χρόνο. Τονίζουμε τη συλλαβή -se- ή -sa- της έγκλισης στην κατάφαση ή τη συλλαβή πριν την αρνητική συλλαβή (-ma- ή -me-) στη άρνηση:

gitseydim μακάρι να /αν είχα πάει gitmeseydim μακάρι να /αν είχα πάει
gitseydin μακάρι να /αν είχες πάει gitmeseydin μακάρι να μην/αν δεν είχες πάει
gitseydi μακάρι να /αν είχε πάει gitmeseydi μακάρι να μην/αν δεν είχε πάει
gitseydik μακάρι να /αν είχαμε πάει gitmeseydik μακάρι να μην/αν δεν είχαμε πάει
gitseydiniz μακάρι να /αν είχατε πάει gitmeseydiniz μακάρι να μην/αν δεν είχατε πάει
gitselerdi μακάρι να /αν είχαν πάει gitmeselerdi μακάρι να μην/αν δεν είχαν πάει

keşke sana söylemeseydim = μακάρι να μην σου το έλεγα/είχα πει
ne yapsaydım? = τι να έκανα;
o kadar yemeseydim = μακάρι να μην έτρωγα τόσο
keşke bu yapılmasaydı = μακάρι να μην γινόταν αυτό
burada kalsaydı bunlar olmazdı = αν έμενε εδώ δεν θα γινόταν αυτά
dikkat etmeseydin kaza olurdu = αν δεν πρόσεχες θα γινόταν ατύχημα
okusaydınız kazanırdınız = αν διαβάζατε θα επιτυγχάνατε
okusaydınız kazanacaktınız = αν διαβάζατε θα είχατε επιτύχει
falcı olsaydık geleceği görürdük = αν ήμασταν μάντεις θα βλέπαμε το μέλλον

Μπορεί να χρησιμοποιηθεί δυο συνεχόμενες φορές μέσα στην πρόταση για να υποδηλώσει μοναδικότητα.
bunu yapsa yapsa bir çocuk yapar = bunu sadece bir çocuk yapar = αυτό θα το έκανε μόνο ένα παιδί
bakliyat yese yese nohut yer = αν ήταν να φάει όσπρια θα έτρωγε μόνο ρεβίθια

Απροσδιόριστος αόριστος (belirsiz geçmiş zaman)

0

Ο χρόνος αυτός αναφέρεται συνήθως στο παρελθόν και ονομάζεται επίσης ως mişli geçmiş zaman. Διαφέρει από τον αόριστο, ο οποίος υποδηλώνει βεβαιότητα για την εκτέλεση της ενέργειας. Ο απροσδιόριστος αόριστος δεν υποδηλώνει βεβαιότητα εκ μέρους του υποκειμένου.
Ο απροσδιόριστος αόριστος έχει διάφορες σημαντικές χρήσεις στην τουρκική γλώσσα. Χρησιμοποιείται για:

  1. αφήγηση (ιδιαιτέρως στα παραμύθια, ιστορίες):
    Zeus babasını öldürmüş = ο Διας σκότωσε τον πατέρα του
    Kırmızı başlıklı kız hiç evlenmemiş = η Κοκκινοσκουφίτσα δεν παντρεύτηκε ποτέ
    Pisagor et yemezmiş = ο Πυθαγόρας δεν έτρωγε κρέας
  2. όταν αναφερόμαστε σε γεγονός στο οποίο δεν είμαστε αυτόπτες μάρτυρες, δεν έχουμε ιδία γνώση, ή που δεν είμαστε σε θέση να θυμηθούμε οι ίδιοι:
    Ayşe kocasıyla kavga etmiş = (λένε ότι) η Αϊσέ μάλωσε με τον άντρα της
    on aylıkken konuşmuşum= (λένε ότι) μίλησα όταν ήμουν δέκα μηνών
    okula gitmemiş = (λένε ότι) δεν έχει πάει σχολείο
  3. έκπληξη/διαπίστωση/ειρωνεία/κομπασμό:
    yağmur başlamış! = άρχισε να βρέχει!
    şemsiyemizi unutmuşuz = ξεχάσαμε την ομπρέλα μας
    iyi ki gelmişiz = πάλι καλά που ήρθαμε
    ne güzel yapmışsın = τι ωραία που το έκανες
    biz bunlardan çok görmüşüz = εμείς έχουμε δει πολλά τέτοια
  4. αμφισβήτηση/δυσπιστία:
    güya Ahmet geliyormuş = τάχατες έρχεται ο Αχμέτ
    yalan söylemiş = (υποτίθεται ότι) είπε ψέματα
    sözde çok çalışıyorlarmış = υποτίθεται ότι δουλεύουν πολύ
  5. βάση για διάφορους σύνθετους χρόνους

Σχηματίζεται με τη συλλαβή -miş- (-mış, -müş, -muş) σύμφωνα με την αρμονία της κατάληξης, η οποία κολλάει στη ρίζα του ρήματος, και τις καταλήξεις του «είμαι». Τονίζεται η συλλαβή -miş-.

gelmişim gelmişiz
gelmişsin gelmişsiniz
gelmiş gelmişler

Η άρνηση γίνεται με την προσθήκη της αρνητικής συλλαβής -me- ή -ma-. Τονίζεται η συλλαβή πριν την αρνητική συλλαβή.

gelmemişim gelmemişiz
gelmemişsin gelmemişsiniz
gelmemiş gelmemişler

Η ερώτηση γίνεται με το ερωτηματικό μόριο mi στο κατάλληλο πρόσωπο. Τονισμός σύμφωνα με τους παραπάνω κανόνες.

gelmiş/gelmemiş miyim? gelmiş/gelmemiş miyiz?
gelmiş/gelmemiş misin? gelmiş/gelmemiş misiniz?
gelmiş/gelmemiş mi? gelmişler/gelmemişler mi?

parmak Επιλέξτε εσείς ένα ρήμα για να το κλίνω!

 

Σημείωση
Μπορούμε να δηλώσουμε εικασία ή σχεδόν βεβαιότητα βάζοντας το -tir/-dir στο τέλος του απροσδιόριστου αορίστου στο β’ και γ’ πρόσωπο ενικού και πληθυντικού:
bunu sen yapmışsındır = υποθέτω/είμαι σχεδόν βέβαιος ότι αυτό το έχεις κάνει εσύ
şimdiye kadar evine varmıştır = (υποθέτω πως) πρέπει να έχει φτάσει σπίτι του μέχρι τώρα

Στο α’ πρόσωπο δηλώνει ωστόσο αβεβαιότητα:
belki yanlışlıkla seni üzmüşümdür = ίσως κατά λάθος να σε έχω στενοχωρήσει
belki okulda Emre’yi görmüşümdür ama tanışmıyoruz = ίσως να έχω δει στη σχολή τον Εμρέ, αλλά δεν γνωριζόμαστε

 

Ευχαριστώ τη Λαλέ για τις παρατηρήσεις της.

Διπλασιασμός τελικού συμφώνου

0

Στα τούρκικα υπάρχουν λέξεις τελειώνουν σε σύμφωνο και που όταν παίρνουν καταλήξεις που ξεκινούν από φωνήεν, το τελικό τους γράμμα διπλασιάζεται. Αν η λέξη τελειώνει σε σκληρό σύμφωνο, ενδέχεται το σύμφωνο αυτό και να διπλασιάζεται και να αλλάζει.


Παραδείγματα:
sır – sırrım
zam – zammı
hat – hattı
ret – reddi

Δυστυχώς δεν υπάρχει κανόνας γι αυτές τις λέξεις. Ευτυχώς είναι πολύ λίγες.

Αν δεν γνωρίζετε αν μια λέξη διπλασιάζει το τελικό της σύμφωνο μπορείτε να χρησιμοποιείστε ένα απ’ τα προγράμματα που θα βρείτε στο tourkika.com. Για παράδειγμα μπορείτε να βάλετε τη λέξη που σας ενδιαφέρει στην αιτιατική για να δείτε αν διπλασιάζεται το τελικό της σύμφωνο.

Μετοχές με κατάληξη -diği

0

Οι μετοχές αυτές αναφέρονται σε παρελθοντικό χρόνο ή ενεστώτα και σχηματίζονται με βάση τις μετοχές με κατάληξη -dik, στις οποίες για να υποδηλώσουμε το πρόσωπο προσθέτουμε τις κτητικές καταλήξεις του κατάλληλου προσώπου. Η μετοχή που προκύπτει μπορεί να πάρει πτώσεις. Το υποκείμενο μπαίνει πάντοτε σε γενική πτώση.

 Benim  aldığım  αυτό που πήρα
 Senin   aldığın   αυτό που πήρες
 Onun   aldığı   αυτό που πήρε
 Bizim   aldığımız   αυτό που πήραμε
 Sizin   aldığınız   αυτό που πήρατε
 Onların   aldıkları   αυτό που πήρανε
Benim aldıklarım αυτά που πήρα
Senin aldıkların αυτά που πήρες
Onun aldıkları αυτά που πήρε
Bizim aldıklarımız αυτά που πήραμε
Sizin aldıklarınız αυτά που πήρατε
Onların aldıkları αυτά που πήρανε
Benim aldığım kitap
το βιβλίο που πήρα
Senin aldığın kitap το βιβλίο που πήρες
Onun aldığı kitap το βιβλίο που πήρε
Bizim aldığımız kitap το βιβλίο που πήραμε
Sizin aldığınız kitap το βιβλίο που πήρατε
Onların aldıkları kitap το βιβλίο που πήρανε

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Παραδείγματα:

verdiği defteri aldım = πήρα το τετράδιο που (μου) έδωσε
Orhan’ın verdiği defteri aldım = πήρα το τετράδιο που (μου) έδωσε ο Ορχάν
verdiğini aldım = πήρα αυτό μου (μου) έδωσε
Orhan’ın verdiğini aldım = πήρα αυτό μου (μου) έδωσε ο Ορχάν
söylediğini anlamıyorum = δεν καταλαβαίνω αυτό που λέει/λες/είπε/είπες
senin söylediğini anlamıyorum = δεν καταλαβαίνω αυτό που λες/είπες
onun söylediğini anlamıyorum = δεν καταλαβαίνω αυτό που λέει/είπε
sizin söylediklerinizi dinlemiyor = δεν ακούει αυτά που λέτε
duyduklarını anlat = πες (μας) αυτά που άκουσες

  • Χρησιμοποιούμε τις μετοχές αυτές για να σχηματίσουμε αναφορικές προτάσεις:

(senin) geldiğin günü hatırlıyorum = θυμάμαι τη μέρα που ήρθες
burada olduğunuzu duydum = άκουσα ότι είστε εδώ
tanıştığımıza sevindim = χάρηκα για τη γνωριμία (που γνωριστήκαμε)
bunu aldığımızı bilmiyorlar = δεν ξέρουν ότι το πήραμε/έχουμε πάρει αυτό
geldiğini bana söylemedi = δεν μου είπε ότι ήρθε/έχει έρθει
arabamızın olduğunu öğrendiler = έμαθαν ότι έχουμε αυτοκίνητο
arabamızın olmadığını öğrendiler = έμαθαν ότι δεν έχουμε αυτοκίνητο
bilmediği konuda konuşuyor = μιλάει για ένα θέμα που δεν γνωρίζει
seninle görüştüğü meydana çıktı = μαθεύτηκε ότι βρέθηκε με σένα

gören adam = ο άνθρωπος που βλέπει
gördüğü adam = ο άνθρωπος τον οποίον βλέπει
seven kadın = η γυναίκα που αγαπάει
sevdiğim kadın = η γυναίκα την οποία αγαπώ
evlenen insan = ο άνθρωπος που παντρεύεται
evlendiğim insan = ο άνθρωπος τον οποίο παντρεύομαι
bekleyen çocuk = το παιδί που περιμένει
beklediğimiz çocuk = το παιδί το οποίο περιμένουμε

Παράγωγα ολοκλήρωσης (bitirme ulaçları)

0

Τα παράγωγα ολοκλήρωσης σχηματίζονται με τρεις τρόπους και έχουν την έννοια «μέχρι να…». Δείχνουν ότι η ενέργεια του ρήματος απ’ όπου προέρχονται έχει ολοκληρωθεί μέχρι την ενέργεια του ρήματος που τα ακολουθεί.

 

  1. Το παράγωγο -(y)inceye kadar (dek):
    Το επίθεμα -inceye (-ıncaya, -ünceye, -uncaya), ανάλογα με την αρμονία της κατάληξης, προστίθεται στη ρίζα του ρήματος. Η χρήση των λέξεων kadar ή dek είναι ταυτόσημη εδώ. Το dek χρησιμοποιείται λιγότερο ως πιο αρχαιοπρεπές. Για να δηλώσουμε το πρόσωπο πρέπει να βάλουμε την κατάλληλη προσωπική αντωνυμία.

     

    sabah oluncaya kadar bekledik = περιμέναμε μέχρι να γίνει πρωί
    sen büyüyünceye dek o değişmez = δεν θα αλλάξει αυτό μέχρι να μεγαλώσεις εσύ
    siz gelinceye kadar biz hazırlanırız = μέχρι να έρθετε εσείς θα ετοιμαστούμε εμείς

     

  2. Το παράγωγο -(y)ene kadar (dek):
    Το επίθεμα -ene (-ana), ανάλογα με την αρμονία της κατάληξης, προστίθεται στη ρίζα του ρήματος.

     

    sen bu kitabı okuyana kadar aylar geçti = πέρασαν μήνες μέχρι να διαβάσεις αυτό το βιβλίο
    sınıfı geçene kadar çok calışmalısın = πρέπει να διαβάσεις πολύ μέχρι να περάσεις την τάξη
    sen varana kadar akşam olur = μέχρι να έρθεις εσύ θα βραδιάσει

     

  3. Το παράγωγο -(y)esiye (kadar, dek):
    Το επίθεμα -esiye (-asıya), ανάλογα με την αρμονία της κατάληξης, προστίθεται στη ρίζα του ρήματος. Συναντάται πολύ σπάνια.

    siz gelesiye kadar burada olacağız = θα είμαστε εδώ μέχρι να έρθετε εσείς
    bu makaleyi okuyasıya kadar beş dakika geçti = μέχρι να διαβάσω αυτό το άρθρο πέρασαν πέντε λεπτά

     

Μετοχές με κατάληξη -dik

0

Οι μετοχές με κατάληξη -dik (-dık, -dük, -duk) αναφέρονται πάντοτε σε παρελθόντα χρόνο.

Σχηματίζονται όπως ακριβώς το πρώτο πρόσωπο του πληθυντικού του αορίστου και χρησιμοποιούνται με ουσιαστικά. Συνήθως τις βρίσκουμε στην αρνητική τους μορφή.

Πολλές φορές οι λέξεις αυτές είναι οι ίδιες επίθετα (όταν συνοδεύουν ουσιαστικά) ή ουσιαστικά (όταν είναι αυτόνομες):

 

tanıdık = ο γνωστός (ουσιαστικό)
tanıdık müşteri
= γνωστός πελάτης (επίθετο)
tanıdıklarımı gördüm
= είδα τους γνωστούς μου
beklenmedik olay = απρόσμενο γεγονός
burada tanıdık kimse yok
= εδώ δεν υπάρχει κανείς (που να) είναι γνωστός
konuşulmadık konu kalmadı = δεν υπάρχει θέμα που να μην έχει συζητηθεί
aşılmadık engel yok = δεν υπάρχει εμπόδιο που να μην έχει ξεπεραστεί
gidilmedik yer kalmayacak = δεν θα μείνει μέρος που να μην έχουμε επισκεφτεί
durduk yere ağlıyor = κλαίει στα καλά καθούμενα
bu bilmedik şey değil = αυτό δεν είναι κάτι άγνωστο

Μετοχές με κατάληξη -miş

0

Οι μετοχές με κατάληξη -miş είναι το αντίστοιχο της παθητικής μετοχής στα ελληνικά και αναφέρονται πάντοτε σε παρελθόντα χρόνο.

Σχηματίζονται με τη ρίζα ενός ρήματος και την κατάληξη -miş (σύμφωνα με τον κανόνα της αρμονίας των φωνηέντων) και συνήθως χρησιμοποιούνται με ουσιαστικά:

Ömer çok okumuş bir insan – ο Ομέρ είναι άνθρωπος που έχει σπουδάσει πολύ
korkmuş bir halde konuştu – μίλησε όντας φοβισμένος
küflenmiş ekmek – μουχλιασμένο ψωμί
yazılmamış kitap – βιβλίο που δεν έχει γραφτεί
vaat edilmiş topraklar – εδάφη που μας έχουν υποσχεθεί
terk edilmiş ev – εγκαταλελειμμένο σπίτι

Παράγωγα εκκίνησης (başlama ulaçları)

0

Τα παράγωγα εκκίνησης χρησιμοποιούνται για να δηλώσουν την έναρξη κάποιας ενέργειας και έχουν την έννοια από τότε που. Σχηματίζονται με την κατάληξη -(y)eli/-(y)alı (ανάλογα με την αρμονία των φωνηέντων) και έχουν δύο τρόπους χρήσης:

  1. Με τις παραπάνω καταλήξεις. Μπορούν να συνδυαστούν και με το beri.

    sen gideli o ağlıyor – αυτός κλαίει από τότε που έφυγες
    onu görmeyeli çok oldu – πάει καιρός που δεν τον έχουμε δει
    fasulye yiyeli beri bir ay oldu – πάει ένας μήνα που δε φάγαμε φασόλια

  2. Σε συνδυασμό με τον αόριστο δηλώνει συνέχει κάποιας ενέργειας από το παρελθόν έως τώρα:

    buraya geldim geleli mutluyum – είμαι χαρούμενος από τότε που ήρθα εδώ
    kendimi bildim bileli böyleyim – από τότε που θυμάμαι τον εαυτό μου είμαι έτσι
    parası oldu olalı bizimle konuşmuyor – από τότε που απέκτησε χρήματα δε μας μιλάει

Γιώργος's RSS Feed
Go to Top