<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Η τουρκική γραμματική στο διαδίκτυο &#187; Γιώργος</title>
	<atom:link href="http://www.tourkika.com/author/yorgo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tourkika.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 12:59:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Υπερσυντέλικος (belirsiz geçmiş zamanın hikâyesi)</title>
		<link>http://www.tourkika.com/belirsiz-gecmis-zamanin-hikayesi/</link>
		<comments>http://www.tourkika.com/belirsiz-gecmis-zamanin-hikayesi/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 12:41:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Γιώργος</dc:creator>
				<category><![CDATA[Υπερσυντέλικος]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tourkika.com/?p=1903</guid>
		<description><![CDATA[Οι καταλήξεις του υπερσυντέλικου είναι συνδυασμός του απροσδιόριστου αορίστου και του αορίστου:–miştim, -miştin, -mişti, -miştik, -miştiniz, -mişlerdi




(Ben)
yapmıştım
είχα κάνει


(Sen)
yapmıştın

είχες κάνει



(O)
yapmıştı
είχε κάνει


(Biz)
yapmıştık
είχαμε κάνει


(Siz)
yapmıştınız
είχατε  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.tourkika.com%2Fbelirsiz-gecmis-zamanin-hikayesi%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;height=80" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:80px;" allowTransparency="true"></iframe><ul>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Οι καταλήξεις του υπερσυντέλικου είναι συνδυασμός του <a href="http://wp.me/pZGA4-rG" class="aga aga_1">απροσδιόριστου αορίστου</a> και του <a href="http://www.tourkika.com/dili-gecmis-zaman/" >αορίστου</a>:<br />–<em><strong>miştim</strong></em>, -<em><strong>miştin</strong></em>, -<em><strong>mişti</strong></em>, -<em><strong>miştik</strong>, -<strong>miştiniz</strong>, -<strong>mişlerdi</strong></em></span></li>
</ul>
<table style="width: 500px;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">(Ben)</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">yapmıştım</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">είχα κάνει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">(Sen)</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">yapmıştın</span></td>
<td>
<p><span style="font-size: medium;">είχες κάνει</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">(O)</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">yapmıştı</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">είχε κάνει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">(Biz)</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">yapmıştık</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">είχαμε κάνει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">(Siz)</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">yapmıştınız</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">είχατε κάνει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">(Onlar)</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">yapmışlardı</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">είχαν κάνει</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><img src="http://www.tourkika.com/img/parmak.gif" alt="parmak" width="40" height="20" /> <span style="font-size: medium;"> <strong>Επιλέξτε εσείς ένα ρήμα για να το κλίνω!</strong></span></p>
<form action="http://www.tourkika.com/programmata/belirsizgecmishikaye.php" method="post">
<p><span style="font-size: medium;"></p>
<input class="input" onclick="this.value='' ;" type="text" name="fiil" value="Γράψτε το απαρέμφατο" size="25" maxlength="30" />
<input type="submit" name="submit" value="Κλίνε τον υπερσυντέλικο" /></span></p>
<hr />
<ul style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: medium;">Η <strong><span style="color: #ff0000;">άρνηση</span></strong> σχηματίζεται με τις ίδιες καταλήξεις, προσθέτοντας μια παραπάνω συλλαβή (-me- ή -ma-) στη ρίζα του ρήματος.</span></li>
</ul>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<table style="width: 500px;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">(Ben)</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">yapmamıştım</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">δεν είχα κάνει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">(Sen)</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">yapmamıştın</span></td>
<td>
<p><span style="font-size: medium;">δεν είχες κάνει</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">(O)</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">yapmamıştı</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">δεν είχε κάνει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">(Biz)</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">yapmamıştık</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">δεν είχαμε κάνει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">(Siz)</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">yapmamıştınız</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">δεν είχατε κάνει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">(Onlar)</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">yapmamışlardı</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">δεν είχαν κάνει</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<hr />
<ul style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: medium;">Η <span style="color: #ff0000;"><strong>ερώτηση</strong></span> σχηματίζεται με το ρήμα στο γ&#8217; πρόσωπο του ενεστώτα και το ερωτηματικό μόριο mi (mı, mu, mü) με τις καταλήξεις του «<a href="http://www.tourkika.com/imek/" >είμαι</a>» στον αόριστο:</span></li>
</ul>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;"> <br /> </span></p>
<table style="width: 500px;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">(Ben)</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">yapmış mıydım?</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">yapmamış mıydım?</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">(Sen)</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">yapmış mıydın?</span></td>
<td>
<p><span style="font-size: medium;">yapmamış mıydın?</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">(O)</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">yapmış mıydı?</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">yapmamış mıydı?</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">(Biz)</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">yapmış mıydık?</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">yapmamış mıydık?</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">(Siz)</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">yapmış mıydınız?</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">yapmamış mıydınız?</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">(Onlar)</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">yapmışlar mıydı?</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">yapmamışlar mıydı?</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</form>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tourkika.com/belirsiz-gecmis-zamanin-hikayesi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Υποθετική έγκλιση (şart kipi)</title>
		<link>http://www.tourkika.com/sart-kipi/</link>
		<comments>http://www.tourkika.com/sart-kipi/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 10:04:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Γιώργος</dc:creator>
				<category><![CDATA[Γραμματική]]></category>
		<category><![CDATA[Υποθετική έγκλιση]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tourkika.com/?p=1828</guid>
		<description><![CDATA[Ο υποθετικός λόγος στα τούρκικα θεωρείται έγκλιση, της οποίας τα επιθέματα μοιάζουν, αλλά δεν πρέπει να συγχέονται, με αυτά της ευκτικής-υποθετικής (η μόνη τους διαφορά είναι στο γ&#8217; πρόσωπο του πληθυντικού). Τα επιθέματα αυτά είναι τα:
-(y)sem/-sam, -(y)sen/-san, -(y)se/-sa, -(y)sek/-sak,  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.tourkika.com%2Fsart-kipi%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;height=80" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:80px;" allowTransparency="true"></iframe><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Ο υποθετικός λόγος στα τούρκικα θεωρείται έγκλιση, της οποίας τα επιθέματα μοιάζουν, αλλά δεν πρέπει να συγχέονται, με αυτά της <a href="http://wp.me/pZGA4-qL" class="aga aga_14">ευκτικής-υποθετικής</a> (η μόνη τους διαφορά είναι στο γ&#8217; πρόσωπο του πληθυντικού). Τα επιθέματα αυτά είναι τα:</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: medium;">-<span style="color: #ff0000;"><strong>(y)sem</strong></span>/-<span style="color: #ff0000;"><strong>sam</strong></span>, -<strong><span style="color: #ff0000;">(y)sen</span></strong>/-<span style="color: #ff0000;"><strong style="font-size: medium;">san</strong></span>, -<span style="color: #ff0000;"><strong>(y)se</strong></span>/-<span style="color: #ff0000;"><strong>sa</strong></span>, -<span style="color: #ff0000;"><strong>(y)sek</strong></span>/-<span style="color: #ff0000;"><strong>sak</strong></span>, -<span style="color: #ff0000;"><strong>(y)seniz</strong></span>/-<span style="color: #ff0000;"><strong style="font-size: medium;">sanız</strong></span>, -<span style="color: #ff0000;"><strong>lerse</strong></span>/-<span style="color: #ff0000;"><strong>larsa</strong></span>,</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">τα οποία μπαίνουν μετά τη ρίζα του ρήματος. Το ευφωνικό γράμμα -<span style="color: #ff0000;"><strong>y</strong></span>- μπαίνει όταν η λέξη/ρήμα λήγει σε φωνήεν. Τα επιθέματα αυτά (σε αντίθεση με την <a href="http://wp.me/pZGA4-qL" class="aga aga_15">ευκτική-υποθετική</a> έγκλιση) <strong>δεν τονίζονται</strong> στον προφορικό λόγο και τοποθετούνται μετά το γ΄πρόσωπο του ενικού των απλών χρόνων.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Σε συνδυασμό με το <a href="http://wp.me/pZGA4-1a" class="aga aga_16">ενεστώτα</a>, δηλώνει υπόθεση για το παρόν. Έτσι geliyorsa σημαίνει αν έρχεται <strong>τώρα</strong> ακριβώς που μιλάμε.</span></p>
<table style="width: 540px;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">geliyorsam</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν έρχομαι</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmiyorsam</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν έρχομαι</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">geliyorsan</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν έρχεσαι</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmiyorsan</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν έρχεσαι</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">geliyorsa</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν έρχεται</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmiyorsa</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν έρχεται</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">geliyorsak</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν ερχόμαστε</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmiyorsak</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν ερχόμαστε</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">geliyorsanız</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν ερχόσαστε</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmiyorsanız</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν ερχόσαστε</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">geliyorlarsa</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν έρχονται</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmiyorlarsa</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν έρχονται</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Σε συνδυασμό με τον <a href="http://wp.me/pZGA4-1d" class="aga aga_17">αόριστο</a>, δηλώνει υπόθεση για το παρελθόν. Έτσι geldiyse σημαίνει αν έχει έρθει ή αν ήρθε.</span></p>
<table style="width: 540px;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">geldiysem</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν έχω έρθει</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmediysem</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν έχω έρθει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">geldiysen</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν έχεις έρθει</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmediysen</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν έχεις έρθει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">geldiyse</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν έχει έρθει</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmediyse</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν έχει έρθει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">geldiysek</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν έχουμε έρθει</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmediysek</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν έχουμε έρθει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">geldiyseniz</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν έχετε έρθει</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmediyseniz</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν έχετε έρθει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">geldilerse</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν έχουν έρθει</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmedilerse</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν έχουν έρθει</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Σε συνδυασμό με τον <a href="http://wp.me/pZGA4-1g" class="aga aga_18">μέλλοντα</a>, δηλώνει υπόθεση για το (όχι άμεσο) μέλλον. Έτσι gelecekse σημαίνει αν (θα) έρθει ή αν πρόκειται να έρθει ή αν είναι να έρθει.</span></p>
<table style="width: 540px;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">geleceksem</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν θα έρθω</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmeyeceksem</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δε θα έρθω</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">geleceksen</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν θα έρθεις</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmeyeceksen</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δε θα έρθεις</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelecekse</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν θα έρθει</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmeyecekse</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δε θα έρθει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">geleceksek</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν θα έρθουμε</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmeyeceksek</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δε θα έρθουμε</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelecekseniz</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν θα έρθετε</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmeyecekseniz</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δε θα έρθετε</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">geleceklerse</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν θα έρθουν</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmeyeceklerse</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δε θα έρθουν</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Σε συνδυασμό με τον <a href="http://wp.me/pZGA4-1k" class="aga aga_19">geniş zaman</a>, δηλώνει υπόθεση για το άμεσο μέλλον. Έτσι gelirse σημαίνει αν έρθει (άμεσα).</span></p>
<table style="width: 540px;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelirsem</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν έρθω</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmezsem</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν έρθω</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelirsen</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν έρθεις</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmezsen</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν έρθεις</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelirse</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν έρθει</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmezse</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν έρθει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelirsek</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν έρθουμε</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmezsek</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν έρθουμε</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelirseniz</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν έρθετε</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmezseniz</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν έρθετε</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelirlerse</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν έρθουν</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmezlerse</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν έρθουν</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Σε συνδυασμό με τον <a href="http://wp.me/pZGA4-rG" class="aga aga_20">απροσδιόριστο αόριστο</a>, δηλώνει υπόθεση για το παρελθόν. Έτσι το gelmişse είναι ταυτόσημο με το geldiyse και σημαίνει αν έχει έρθει.</span></p>
<table style="width: 540px;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelmişsem</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν έχω έρθει</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmemişsem</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν έχω έρθει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelmişsen</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν έχεις έρθει</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmemişsen</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν έχεις έρθει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelmişse</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν έχει έρθει</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmemişse</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν έχει έρθει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelmişsek</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν έχουμε έρθει</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmemişsek</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν έχουμε έρθει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelmişseniz</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν έχετε έρθει</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmemişseniz</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν έχετε έρθει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelmişlerse</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν έχουν έρθει</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmemişlerse</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν δεν έχουν έρθει</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><img class="aligncenter" src="https://lh4.googleusercontent.com/-PNRjy8iWczk/Tw_42qEyfuI/AAAAAAAAAL0/Ha3epukSgsA/s500/ne-yersen-ye.jpg" alt="" width="500" height="332" /></p>
<p><span style="font-size: medium;">Ειδική περίπτωση είναι ο συνδυασμός των παραπάνω με τις <strong>ερωτηματικές αντωνυμίες</strong>.</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>ne yapacaksan yap</em> = κάνε ό,τι είναι να κάνεις</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>ne istersen ye</em> = φάε ό,τι θέλεις<br /><em>ne alırsan</em> = ό,τι κι αν πάρεις<br /><em>ne zaman istersen</em> = όποτε θέλεις<br /><em>kimi görürsem</em> = όποιον κι αν δω<br /><em>nereye gidersek</em> = όπου κι αν πάμε<br /><em>ne kadar içerse</em> = όσο κι αν πιει</p>
<p></span></p>
<p><img class="aligncenter" src="https://lh4.googleusercontent.com/-SZ1JyuyfYHE/Tw_428xJM-I/AAAAAAAAAL0/5p1V2ZF2Kss/s500/ne-alirsan.jpg" alt="" width="500" height="332" /></p>
<hr />
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Η υπόθεση μπορεί να συνδυαστεί με την έγκλιση της <a href="http://wp.me/sZGA4-gerek" class="aga aga_21">αναγκαιότητας</a>. Για το παρόν/άμεσο μέλλον έχουμε:</span></p>
<table style="width: 600px;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">gelmeliysem</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν πρέπει να έρθω</span></td>
<td><span style="font-size: small;">gelmemeliysem</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν δεν πρέπει να έρθω</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">gelmeliysen</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν πρέπει να έρθεις</span></td>
<td><span style="font-size: small;">gelmemeliysen</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν δεν πρέπει να έρθεις</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">gelmeliyse</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν πρέπει να έρθει</span></td>
<td><span style="font-size: small;">gelmemeliyse</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν δεν πρέπει να έρθει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">gelmeliysek</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν πρέπει να έρθουμε</span></td>
<td><span style="font-size: small;">gelmemeliysek</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν δεν πρέπει να έρθουμε</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">gelmeliyseniz</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν πρέπει να έρθετε</span></td>
<td><span style="font-size: small;">gelmemeliyseniz</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν δεν πρέπει να έρθετε</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">gelmelilerse</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν πρέπει να έρθουν</span></td>
<td><span style="font-size: small;">gelmemelilerse</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν δεν πρέπει να έρθουν</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Εννοείται ότι gelmeliyse = gelmesi gerek(ir)se = gelmesi lazımsa. Για όλους τους υπόλοιπους χρόνους χρησιμοποιούμε το gerek. Έτσι:</span></p>
<table style="width: 540px; height: 121px;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelmesi gerekiyorsa</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν πρέπει να έρθει τώρα</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelmesi gerekirse</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν πρέπει να έρθει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelmesi gerekecekse</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν θα χρειαστεί να έρθει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelmesi gerektiyse</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν χρειάστηκε να έρθει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelmesi gerekmişse</span></td>
<td>
<p><span style="font-size: medium;">αν χρειάστηκε να έρθει</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelmesi gerekse</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν πρέπει να έρθει</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Στην άρνηση έχουμε 2 τύπους:</span></p>
<table style="width: 600px;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">gelmemesi gerekiyorsa</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν πρέπει (τώρα) να μην έρθει</span></td>
<td><span style="font-size: small;">gelmesi gerekmiyorsa</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν δεν πρέπει να έρθει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">gelmemesi gerekirse</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν πρέπει να μην έρθει</span></td>
<td><span style="font-size: small;">gelmesi gerekmezse</span></td>
<td>
<p><span style="font-size: small;">αν δεν πρέπει να έρθει</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">gelmemesi gerekecekse</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν θα χρειαστεί να μην έρθει</span></td>
<td><span style="font-size: small;">gelmesi gerekmeyecekse</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν δε θα χρειαστεί να έρθει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">gelmemesi gerektiyse</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν χρειάστηκε να μην έρθει</span></td>
<td><span style="font-size: small;">gelmesi gerekmediyse</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν δεν χρειάστηκε να έρθει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">gelmemesi gerekmişse</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν χρειάστηκε να μην έρθει</span></td>
<td><span style="font-size: small;">gelmesi gerekmemişse</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν δεν χρειάστηκε να έρθει</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Επίσης η υπόθεση μπορεί να συνδυαστεί με το <a href="http://wp.me/sZGA4-abilmek" class="aga aga_22">μπορώ</a>, σε όλους τους χρόνους:</span></p>
<table style="width: 600px;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">gelebiliyorsa</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν μπορεί να έρθει (τώρα)</span></td>
<td><span style="font-size: small;">gelemiyorsa</span></td>
<td>
<p><span style="font-size: small;">αν δεν μπορεί να έρθει</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">gelebilirse</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν μπορεί να έρθει</span></td>
<td><span style="font-size: small;">gelemezse</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν δεν μπορεί να έρθει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">gelebilecekse</span></td>
<td><span style="font-size: small;">αν μπορέσει να έρθει</span></td>
<td><span style="font-size: small;">gelemeyecekse</span></td>
<td>
<p><span style="font-size: small;">αν δεν μπορέσει να έρθει</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">gelebildiyse</span></td>
<td>
<p><span style="font-size: small;">αν μπόρεσε να έρθει</span></p>
</td>
<td><span style="font-size: small;">gelemediyse</span></td>
<td>
<p><span style="font-size: small;">αν δεν μπόρεσε να έρθει</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: small;">gelebilmişse</span></td>
<td>
<p><span style="font-size: small;">αν μπόρεσε να έρθει</span></p>
</td>
<td><span style="font-size: small;">gelememişse</span></td>
<td>
<p><span style="font-size: small;">αν δεν μπόρεσε να έρθει</span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<hr />
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;"><br />Τα επιθέματα της υπόθεσης με το var/yok δηλώσουν το <a href="http://wp.me/sZGA4-imek" class="aga aga_23">είμαι</a> στο παρόν:</span></p>
<table style="width: 350px;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">uyanıksam</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν είμαι ξύπνιος</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">uyanıksan</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν είσαι ξύπνιος</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">uyanıksa</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν είναι ξύπνιος</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">uyanıksak</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν είμαστε ξύπνιοι</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">uyanıksanız</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν είσαστε ξύπνιοι</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">uyanıklarsa</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">αν είναι ξύπνιοι</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<hr />
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;"><br />Τα επιθέματα της υπόθεσης μπορεί να συνδυαστούν με ουσιαστικά ή επίθετα για να δηλώσουν το <a href="http://wp.me/sZGA4-iyelik" class="aga aga_24">έχω</a> στο παρόν:</span></p>
<table style="width: 540px;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td>evim varsa</td>
<td>αν έχω σπίτι</td>
<td>evim yoksa</td>
<td>αν δεν έχω σπίτι</td>
</tr>
<tr>
<td>evin varsa</td>
<td>αν έχεις σπίτι</td>
<td>evin yoksa</td>
<td>αν δεν έχεις σπίτι</td>
</tr>
<tr>
<td>evi varsa</td>
<td>αν έχει σπίτι</td>
<td>evi yoksa</td>
<td>αν δεν έχει σπίτι</td>
</tr>
<tr>
<td>evimiz varsa</td>
<td>αν έχουμε σπίτι</td>
<td>evimiz yoksa</td>
<td>αν δεν έχουμε σπίτι</td>
</tr>
<tr>
<td>eviniz varsa</td>
<td>αν έχετε σπίτι</td>
<td>eviniz yoksa</td>
<td>αν δεν έχετε σπίτι</td>
</tr>
<tr>
<td>evleri varsa</td>
<td>αν έχουν σπίτι</td>
<td>evleri yoksa</td>
<td>αν δεν έχουν σπίτι</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Για το <a href="http://wp.me/sZGA4-iyelik" class="aga aga_25">έχω</a> στους υπόλοιπους χρόνους χρησιμοποιούμε το olmak αντί για τα var ή yok:</span></p>
<table style="width: 600px;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td>evim olursa</td>
<td>αν αποκτήσω σπίτι</td>
<td>evim olmazsa</td>
<td>αν δεν αποκτήσω σπίτι</td>
</tr>
<tr>
<td>evim olacaksa</td>
<td>αν θα αποκτήσω σπίτι</td>
<td>evim olmayacaksa</td>
<td>αν δε θα αποκτήσω σπίτι</td>
</tr>
<tr>
<td>evim olduysa</td>
<td>αν είχα σπίτι</td>
<td>evim olmadıysa</td>
<td>αν δεν είχα σπίτι</td>
</tr>
<tr>
<td>evim olmuşsa</td>
<td>αν είχα σπίτι</td>
<td>evim olmamışsa</td>
<td>αν δεν είχα σπίτι</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tourkika.com/sart-kipi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ευκτική-υποθετική έγκλιση (dilek-şart kipi)</title>
		<link>http://www.tourkika.com/dilek-sart-kipi/</link>
		<comments>http://www.tourkika.com/dilek-sart-kipi/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2012 10:06:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Γιώργος</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ευκτική-υποθετική]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tourkika.com/?p=1659</guid>
		<description><![CDATA[Η ευκτική-υποθετική έγκλιση έχει δυο χρήσεις επειδή μπορεί να δηλώνει:α) ευχή (keşke arabam olsa = μακάρι να είχα αυτοκίνητο)β) προϋπόθεση για την εκπλήρωση άλλης ενέργειας (bunu alsak ne güzel olurdu = τι ωραία που θα ήταν αν το παίρναμε αυτό)
Πώς σχηματίζεται:

Με τα επιθέματα -sem/-sam,  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.tourkika.com%2Fdilek-sart-kipi%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;height=80" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:80px;" allowTransparency="true"></iframe><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Η ευκτική-υποθετική έγκλιση έχει δυο χρήσεις επειδή μπορεί να δηλώνει:</span><br /><span style="font-size: medium;">α) <strong>ευχή</strong> (keşke arabam olsa = μακάρι να είχα αυτοκίνητο)</span><br /><span style="font-size: medium;">β) <strong>προϋπόθεση</strong> για την εκπλήρωση άλλης ενέργειας (bunu alsak ne güzel olurdu = τι ωραία που θα ήταν αν το παίρναμε αυτό)</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Πώς σχηματίζεται:</span></p>
<ul style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: medium;">Με τα επιθέματα -<span style="color: #ff0000;"><strong>sem</strong></span>/-<span style="color: #ff0000;"><strong>sam</strong></span>, -<strong><span style="color: #ff0000;">sen</span></strong>/-<span style="color: #ff0000;"><strong>san</strong></span>, -<span style="color: #ff0000;"><strong>se</strong></span>/-<span style="color: #ff0000;"><strong>sa</strong></span>, -<span style="color: #ff0000;"><strong>sek</strong></span>/-<span style="color: #ff0000;"><strong>sak</strong></span>, -<span style="color: #ff0000;"><strong>seniz</strong></span>/-<span style="color: #ff0000;"><strong>sanız</strong></span>, -<span style="color: #ff0000;"><strong>seler</strong></span>/-<span style="color: #ff0000;"><strong>salar</strong></span>, τα οποία μπαίνουν μετά τη ρίζα του ρήματος. Τα επιθέματα αυτά <strong>τονίζονται</strong> στον προφορικό λόγο.<br /></span></li>
</ul>
<table style="width: 300px;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">ενικός</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">πληθυντικός</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gitsem / yapsam</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gitsek / yapsak</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gitsen / yapsan</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gitseniz / yapsanız</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gitse / yapsa</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gitseler / yapsalar</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Η <strong><span style="color: #ff0000;">άρνηση</span></strong> γίνεται ως παρακάτω και τονίζεται στη συλλαβή πριν την αρνητική συλλαβή (-ma- ή -me-):<br /></span></p>
<table style="width: 400px;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">ενικός</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">πληθυντικός</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gitmesem / yapmasam</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gitmesek / yapmasak</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gitmesen / yapmasan</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gitmeseniz / yapmasanız</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gitmese / yapmasa</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gitmeseler / yapmasalar</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;"> Η <strong><span style="color: #ff0000;">ερώτηση</span></strong> γίνεται ως εξής:</span></p>
<table style="width: 400px;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">ενικός</span></td>
<td> </td>
<td><span style="font-size: medium;"> πληθυντικός</span></td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gitsem / gitmesem</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">mi?</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gitsek / gitmesek</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">mi?</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gitsen / gitmesen</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">mi?</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gitseniz / gitmeseniz</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">mi?</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gitse / gitmese<br /></span></td>
<td><span style="font-size: medium;">mi?</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gitseler / gitmeseler</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">mi?</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;"><strong>Χρήση ως ευχή</strong>:<br />Πολύ συχνά και για να δώσουμε έμφαση χρησιμοποιούμε τη λέξη <strong>keşke</strong> (μακάρι). Στις πιο απλές προτάσεις η έγκλιση αυτή μπαίνει στο τέλος της πρότασης για να υποδηλώσει ευχή στο παρόν ή στο μέλλον.<br /><em>keşke vaktim olsa</em> = μακάρι να είχα/έχω χρόνο<br /><em>ah, buraya gelsen</em> = αχ, (μακάρι) να ερχόσουν/έρθεις εδώ<br /><em>bu akşam ne yapsak?</em> = τι να κάνουμε/κάναμε απόψε; (= bu akşam ne yapalım)<br /><em>tiyatroya gitsek mi?</em> = να πάμε/πηγαίναμε στο θέατρο; (= tiyatroya gidelim mi)<br /></span></p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;"><strong>Χρήση ως προϋπόθεση:</strong></span><br /><span style="font-size: medium;"><em>param olsa araba alırdım</em> = αν είχα λεφτά θα έπερνα αυτοκίνητο<br /><em>bize verse mutlu olurdum</em> = αν μας το έδινε θα χαιρόμουν<br /><em>bunu okusam ne olur?</em> = τι θα γίνει αν το διάβαζα αυτό;<br /></span></p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Επίσης μπορούμε να έχουμε συνδυασμό της έγκλισης αυτής με τις καταλήξεις του <a href="http://wp.me/pZGA4-1d" class="aga aga_27">αορίστου</a>, για να εκφράσουμε μια (απραγματοποίητη) ευχή ή υπόθεση σε παρελθοντικό χρόνο. Τονίζουμε τη συλλαβή -se- ή -sa- της έγκλισης στην κατάφαση ή τη συλλαβή πριν την αρνητική συλλαβή (-ma- ή -me-) στη άρνηση:<br /></span></p>
<table style="width: 600px;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gitseydim</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">μακάρι να /αν είχα πάει</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gitmeseydim</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">μακάρι να /αν είχα πάει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gitseydin</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">μακάρι να /αν είχες πάει</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gitmeseydin</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">μακάρι να μην/αν δεν είχες πάει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gitseydi</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">μακάρι να /αν είχε πάει</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gitmeseydi</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">μακάρι να μην/αν δεν είχε πάει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gitseydik</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">μακάρι να /αν είχαμε πάει</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gitmeseydik</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">μακάρι να μην/αν δεν είχαμε πάει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gitseydiniz</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">μακάρι να /αν είχατε πάει</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gitmeseydiniz</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">μακάρι να μην/αν δεν είχατε πάει</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gitselerdi</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">μακάρι να /αν είχαν πάει</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gitmeselerdi</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">μακάρι να μην/αν δεν είχαν πάει</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;"><em>keşke sana söylemeseydim</em> = μακάρι να μην σου το έλεγα/είχα πει</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>ne yapsaydım?</em> = τι να έκανα;</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>o kadar yemeseydim</em> = μακάρι να μην έτρωγα τόσο</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>keşke bu yapılmasaydı</em> = μακάρι να μην γινόταν αυτό<br /><em>burada kalsaydı bunlar olmazdı</em> = αν έμενε εδώ δεν θα γινόταν αυτά<br /><em>dikkat etmeseydin kaza olurdu</em> = αν δεν πρόσεχες θα γινόταν ατύχημα<br /><em>okusaydınız kazanırdınız</em> = αν διαβάζατε θα επιτυγχάνατε<br /><em>okusaydınız kazanacaktınız</em> = αν διαβάζατε θα είχατε επιτύχει <br /><em>falcı olsaydık geleceği görürdük</em> = αν ήμασταν μάντεις θα βλέπαμε το μέλλον<br /></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Μπορεί να χρησιμοποιηθεί δυο συνεχόμενες φορές μέσα στην πρόταση για να υποδηλώσει <strong>μοναδικότητα</strong>.</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>bunu yapsa yapsa bir çocuk yapar</em> = bunu <strong>sadece</strong> bir çocuk yapar = αυτό θα το έκανε μόνο ένα παιδί</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>bakliyat yese yese nohut yer</em> = αν ήταν να φάει όσπρια θα έτρωγε μόνο ρεβίθια</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tourkika.com/dilek-sart-kipi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Απροσδιόριστος αόριστος (belirsiz geçmiş zaman)</title>
		<link>http://www.tourkika.com/belirsiz-gecmis-zaman/</link>
		<comments>http://www.tourkika.com/belirsiz-gecmis-zaman/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2011 07:45:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Γιώργος</dc:creator>
				<category><![CDATA[A2]]></category>
		<category><![CDATA[Γραμματική]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tourkika.com/?p=1716</guid>
		<description><![CDATA[Ο χρόνος αυτός αναφέρεται συνήθως στο παρελθόν και ονομάζεται επίσης ως mişli geçmiş zaman. Διαφέρει από τον αόριστο, ο οποίος υποδηλώνει βεβαιότητα για την εκτέλεση της ενέργειας. Ο απροσδιόριστος αόριστος δεν υποδηλώνει βεβαιότητα εκ μέρους του υποκειμένου. Ο απροσδιόριστος αόριστος έχει  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.tourkika.com%2Fbelirsiz-gecmis-zaman%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;height=80" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:80px;" allowTransparency="true"></iframe><p style="text-align: justify;"><img class="alignright" src="https://lh4.googleusercontent.com/-e6taL_XJMqk/TxZwRdnEbiI/AAAAAAAAANg/nJ9m9SQjLoQ/s162/a2.jpg" alt="" width="40" height="40" /></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Ο χρόνος αυτός αναφέρεται συνήθως στο παρελθόν και ονομάζεται επίσης ως mişli geçmiş zaman. Διαφέρει από τον <a href="http://wp.me/pZGA4-1d" class="aga aga_32">αόριστο</a>, ο οποίος υποδηλώνει βεβαιότητα για την εκτέλεση της ενέργειας. Ο απροσδιόριστος αόριστος δεν υποδηλώνει βεβαιότητα εκ μέρους του υποκειμένου. <br />Ο απροσδιόριστος αόριστος έχει διάφορες σημαντικές χρήσεις στην τουρκική γλώσσα. Χρησιμοποιείται για:<br /></span></p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: medium;">αφήγηση (ιδιαιτέρως στα παραμύθια, ιστορίες):</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>Zeus babasını öldürmüş</em> = ο Διας σκότωσε τον πατέρα του</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>Kırmızı başlıklı kız hiç evlenmemiş</em> = η Κοκκινοσκουφίτσα δεν παντρεύτηκε ποτέ</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>Pisagor et yemezmiş</em> = ο Πυθαγόρας δεν έτρωγε κρέας</span></li>
<li><span style="font-size: medium;">όταν αναφερόμαστε σε γεγονός στο οποίο δεν είμαστε αυτόπτες μάρτυρες, δεν έχουμε ιδία γνώση, ή που δεν είμαστε σε θέση να θυμηθούμε οι ίδιοι:</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>Ayşe kocasıyla kavga etmiş</em> = (λένε ότι) η Αϊσέ μάλωσε με τον άντρα της</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>on aylıkken konuşmuşum</em>= (λένε ότι) μίλησα όταν ήμουν δέκα μηνών</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>okula gitmemiş</em> = (λένε ότι) δεν έχει πάει σχολείο</span></li>
<li><span style="font-size: medium;">έκπληξη/διαπίστωση/ειρωνεία/κομπασμό:</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>yağmur başlamış!</em> = άρχισε να βρέχει!</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>şemsiyemizi unutmuşuz</em> = ξεχάσαμε την ομπρέλα μας</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>iyi ki gelmişiz</em> = πάλι καλά που ήρθαμε<br /><em>ne güzel yapmışsın</em> = τι ωραία που το έκανες<br /><em>biz bunlardan çok görmüşüz</em> = εμείς έχουμε δει πολλά τέτοια<br /></span></li>
<li><span style="font-size: medium;">αμφισβήτηση/δυσπιστία:<br /><em>güya Ahmet geliyormuş</em> = τάχατες έρχεται ο Αχμέτ<br /><em>yalan söylemiş</em> = (υποτίθεται ότι) είπε ψέματα<br /><em>sözde çok çalışıyorlarmış</em> = υποτίθεται ότι δουλεύουν πολύ<br /> </span></li>
<li><span style="font-size: medium;">βάση για διάφορους σύνθετους χρόνους</span></li>
</ol>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Σχηματίζεται με τη συλλαβή -<span style="color: #ff0000;"><strong>miş</strong></span>- (-<span style="color: #ff0000;"><strong>mış</strong></span>, -<span style="color: #ff0000;"><strong>müş</strong></span>, -<span style="color: #ff0000;"><strong>muş</strong></span>) σύμφωνα με την <a href="http://wp.me/pZGA4-bb" class="aga aga_33">αρμονία της κατάληξης</a>, η οποία κολλάει στη ρίζα του ρήματος, και τις καταλήξεις του «<a href="http://wp.me/sZGA4-imek" class="aga aga_34">είμαι</a>». Τονίζεται η συλλαβή -<strong>miş</strong>-.<br /></span></p>
<table style="width: 300px;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelmişim</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmişiz</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelmişsin</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmişsiniz</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelmiş</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmişler</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Η <span style="color: #ff0000;">άρνηση</span> γίνεται με την προσθήκη της αρνητικής συλλαβής -<strong><span style="color: #ff0000;">me</span></strong>- ή -<strong><span style="color: #ff0000;">ma</span></strong>-. Τονίζεται η συλλαβή πριν την αρνητική συλλαβή.<br /></span></p>
<table style="width: 300px;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelmemişim</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmemişiz</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelmemişsin</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmemişsiniz</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelmemiş</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmemişler</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Η <span style="color: #ff0000;">ερώτηση</span> γίνεται με το ερωτηματικό μόριο <strong><span style="color: #ff0000;">mi</span></strong> στο κατάλληλο πρόσωπο. Τονισμός σύμφωνα με τους παραπάνω κανόνες.<br /></span></p>
<table style="width: 400px;" border="0">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelmiş/gelmemiş</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">miyim?</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmiş/gelmemiş</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">miyiz?</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelmiş/gelmemiş</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">misin?</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmiş/gelmemiş</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">misiniz?</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;">gelmiş/gelmemiş</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">mi?</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">gelmişler/gelmemişler</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">mi?</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;"><img src="http://www.tourkika.com/img/parmak.gif" alt="parmak" width="40" height="20" /> <strong>Επιλέξτε εσείς ένα ρήμα για να το κλίνω!</strong></span></p>
<form style="text-align: justify;" action="http://www.tourkika.com/programmata/belirsiz-gecmis.php" method="post">
<p>  </p>
<input class="input" onclick="this.value='' ;" type="text" name="fiil" value="Γράψτε το απαρέμφατο" size="25" maxlength="30" />
<input type="submit" name="submit" value="Κλίνε τον απροσδιόριστο αόριστο" /></form>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Σημείωση</span><br /><span style="font-size: medium;">Μπορούμε να δηλώσουμε <span style="color: #ff0000;"><strong>εικασία</strong></span> ή <span style="color: #ff0000;"><strong>σχεδόν βεβαιότητα</strong></span> βάζοντας το -<strong>tir</strong>/-<strong>dir</strong> στο τέλος του απροσδιόριστου αορίστου στο β&#8217; και γ&#8217; πρόσωπο ενικού και πληθυντικού:</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>bunu sen yapmışsındır</em> = υποθέτω/είμαι σχεδόν βέβαιος ότι αυτό το έχεις κάνει εσύ</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>şimdiye kadar evine varmıştır</em> = (υποθέτω πως) πρέπει να έχει φτάσει σπίτι του μέχρι τώρα</span></p>
<p><span style="font-size: medium;">Στο α&#8217; πρόσωπο δηλώνει ωστόσο <span style="color: #ff0000;"><strong>αβεβαιότητα</strong></span>:</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>belki yanlışlıkla seni üzmüşümdür</em> = ίσως κατά λάθος να σε έχω στενοχωρήσει</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>belki okulda Emre&#8217;yi görmüşümdür ama tanışmıyoruz</em> = ίσως να έχω δει στη σχολή τον Εμρέ, αλλά δεν γνωριζόμαστε</span></p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;">Ευχαριστώ τη <a href="http://wp.me/PZGA4-bW" class="aga aga_35" target="_blank">Λαλέ</a> για τις παρατηρήσεις της.<span style="font-size: medium;"><br /></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tourkika.com/belirsiz-gecmis-zaman/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Διπλασιασμός τελικού συμφώνου</title>
		<link>http://www.tourkika.com/cift-sesslz/</link>
		<comments>http://www.tourkika.com/cift-sesslz/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Dec 2011 10:39:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Γιώργος</dc:creator>
				<category><![CDATA[Γραμματική]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tourkika.com/?p=1338</guid>
		<description><![CDATA[Στα τούρκικα υπάρχουν λέξεις τελειώνουν σε σύμφωνο και που όταν παίρνουν καταλήξεις που ξεκινούν από φωνήεν, το τελικό τους γράμμα διπλασιάζεται. Αν η λέξη τελειώνει σε σκληρό σύμφωνο, ενδέχεται το σύμφωνο αυτό και να διπλασιάζεται και να αλλάζει.
Παραδείγματα:sır &#8211; sırrımzam &#8211; zammıhat  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.tourkika.com%2Fcift-sesslz%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;height=80" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:80px;" allowTransparency="true"></iframe><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Στα τούρκικα υπάρχουν λέξεις τελειώνουν σε σύμφωνο και που όταν παίρνουν καταλήξεις που ξεκινούν από φωνήεν, το τελικό τους γράμμα διπλασιάζεται. Αν η λέξη τελειώνει σε <a href="http://wp.me/sZGA4-yumusama" class="aga aga_38">σκληρό σύμφωνο</a>, ενδέχεται το σύμφωνο αυτό και να διπλασιάζεται και να αλλάζει.<br /></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;"><br />Παραδείγματα:<br />sır &#8211; sı<span style="color: #ff0000;">rr</span>ım<br />zam &#8211; za<span style="color: #ff0000;">mm</span>ı<br />hat &#8211; ha<span style="color: #ff0000;">tt</span>ı<br />ret &#8211; re<span style="color: #ff0000;">dd</span>i<br /></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Δυστυχώς δεν υπάρχει κανόνας γι αυτές τις λέξεις. Ευτυχώς είναι πολύ λίγες.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Αν δεν γνωρίζετε αν μια λέξη διπλασιάζει το τελικό της σύμφωνο μπορείτε να χρησιμοποιείστε ένα απ&#8217; τα προγράμματα που θα βρείτε στο tourkika.com. Για παράδειγμα μπορείτε να βάλετε τη λέξη που σας ενδιαφέρει στην <a href="http://wp.me/pZGA4-v" class="aga aga_39">αιτιατική</a> για να δείτε αν διπλασιάζεται το τελικό της σύμφωνο.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tourkika.com/cift-sesslz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Μετοχές με κατάληξη -diği</title>
		<link>http://www.tourkika.com/ortac-digi/</link>
		<comments>http://www.tourkika.com/ortac-digi/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Dec 2011 10:23:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Γιώργος</dc:creator>
				<category><![CDATA[Γραμματική]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tourkika.com/?p=1613</guid>
		<description><![CDATA[Οι μετοχές αυτές αναφέρονται σε παρελθοντικό χρόνο ή ενεστώτα και σχηματίζονται με βάση τις μετοχές με κατάληξη -dik, στις οποίες για να υποδηλώσουμε το πρόσωπο προσθέτουμε τις κτητικές καταλήξεις του κατάλληλου προσώπου. Η μετοχή που προκύπτει μπορεί να πάρει πτώσεις. Το υποκείμενο μπαίνει πάντοτε  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.tourkika.com%2Fortac-digi%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;height=80" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:80px;" allowTransparency="true"></iframe><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Οι μετοχές αυτές αναφέρονται σε παρελθοντικό χρόνο ή ενεστώτα και σχηματίζονται με βάση τις <a href="http://wp.me/pZGA4-pE" class="aga aga_45">μετοχές με κατάληξη -dik</a>, στις οποίες για να υποδηλώσουμε το πρόσωπο προσθέτουμε τις <a href="http://wp.me/pZGA4-Q" class="aga aga_46">κτητικές καταλήξεις</a> του κατάλληλου προσώπου. Η μετοχή που προκύπτει μπορεί να πάρει <a href="http://wp.me/PZGA4-ao" class="aga aga_47">πτώσεις</a>. Το υποκείμενο μπαίνει πάντοτε σε <a href="http://wp.me/sZGA4-tamlayan" class="aga aga_48">γενική πτώση</a>.</span></p>
<table style="width: 500px;" border="0" align="left">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;"> Benim</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> aldığım</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> αυτό που πήρα</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;"> Senin</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">  aldığın</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">  αυτό που πήρες</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;"> Onun</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">  aldığı</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">  αυτό που πήρε</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;"> Bizim</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">  aldığımız</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">  αυτό που πήραμε</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;"> Sizin</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">  aldığınız</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">  αυτό που πήρατε</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;"> Onların</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">  aldıkları</span></td>
<td><span style="font-size: medium;">  αυτό που πήρανε</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table style="width: 500px;" border="0" align="left">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;"> Benim</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> aldıklarım</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> αυτά που πήρα</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;"> Senin</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> aldıkların</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> αυτά που πήρες</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;"> Onun</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> aldıkları</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> αυτά που πήρε</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;"> Bizim</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> aldıklarımız</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> αυτά που πήραμε</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;"> Sizin</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> aldıklarınız</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> αυτά που πήρατε</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;"> Onların</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> aldıkları</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> αυτά που πήρανε</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table style="width: 500px;" border="0" align="left">
<tbody>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;"> Benim</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> aldığım kitap<br /></span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> το βιβλίο που πήρα</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;"> Senin</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> aldığın kitap</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> το βιβλίο που πήρες</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;"> Onun</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> aldığı kitap</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> το βιβλίο που πήρε</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;"> Bizim</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> aldığımız kitap</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> το βιβλίο που πήραμε</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;"> Sizin</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> aldığınız kitap</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> το βιβλίο που πήρατε</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: medium;"> Onların</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> aldıkları kitap</span></td>
<td><span style="font-size: medium;"> το βιβλίο που πήρανε</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Παραδείγματα:</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;"><em>verdiği defteri aldım</em> = πήρα το τετράδιο που (μου) έδωσε<br /> <em>Orhan&#8217;ın verdiği defteri aldım</em> = πήρα το τετράδιο που (μου) έδωσε ο Ορχάν<br /> <em>verdiğini aldım</em> = πήρα αυτό μου (μου) έδωσε<br /> <em>Orhan&#8217;ın verdiğini aldım</em> = πήρα αυτό μου (μου) έδωσε ο Ορχάν<br /><em>söylediğini anlamıyorum</em> = δεν καταλαβαίνω αυτό που λέει/λες/είπε/είπες<br /><em>senin söylediğini anlamıyorum</em> = δεν καταλαβαίνω αυτό που λες/είπες<br /><em>onun söylediğini anlamıyorum</em> = δεν καταλαβαίνω αυτό που λέει/είπε<br /><em>sizin söylediklerinizi dinlemiyor</em> = δεν ακούει αυτά που λέτε<br /><em>duyduklarını anlat</em> = πες (μας) αυτά που άκουσες</span></p>
<ul>
<li><span style="font-size: medium;">Χρησιμοποιούμε τις μετοχές αυτές για να σχηματίσουμε <span style="color: #ff0000;"><strong>αναφορικές προτάσεις</strong></span>:</span></li>
</ul>
<p><span style="font-size: medium;"><em>(senin) geldiğin günü hatırlıyorum</em> = θυμάμαι τη μέρα που ήρθες</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>burada olduğunuzu duydum</em> = άκουσα ότι είστε εδώ</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>tanıştığımıza sevindim</em> = χάρηκα για τη γνωριμία (που γνωριστήκαμε)</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>bunu aldığımızı bilmiyorlar</em> = δεν ξέρουν ότι το πήραμε/έχουμε πάρει αυτό<br /><em style="font-size: medium;">geldiğini <em>bana </em>söylemedi</em> = δεν μου είπε ότι ήρθε/έχει έρθει<br /><em>arabamızın olduğunu öğrendiler</em> = έμαθαν ότι έχουμε αυτοκίνητο<br /><em>arabamızın olmadığını öğrendiler</em> = έμαθαν ότι δεν έχουμε αυτοκίνητο<br /><em>bilmediği konuda konuşuyor</em> = μιλάει για ένα θέμα που δεν γνωρίζει<br /><em>seninle görüştüğü meydana çıktı</em> = μαθεύτηκε ότι βρέθηκε με σένα<br /></span></p>
<ul>
<li><span style="font-size: medium;"><span style="color: #ff0000;"><strong>ΠΡΟΣΟΧΗ</strong></span>: μην μπερδεύουμε τις <a href="http://wp.me/pZGA4-hy" class="aga aga_49">μετοχές με κατάληξη -en</a> με αυτές με κατάληξη -diği:</span></li>
</ul>
<p><span style="font-size: medium;"><em>gören adam</em> = ο άνθρωπος που βλέπει<br /><em>gördüğü adam</em> = ο άνθρωπος τον οποίον βλέπει<br /><em>seven kadın</em> = η γυναίκα που αγαπάει<br /><em>sevdiğim kadın</em> = η γυναίκα την οποία αγαπώ<br /><em>evlenen insan</em> = ο άνθρωπος που παντρεύεται<br /><em>evlendiğim insan</em> = ο άνθρωπος τον οποίο παντρεύομαι<br /><em>bekleyen çocuk</em> = το παιδί που περιμένει<br /><em>beklediğimiz çocuk</em> = το παιδί το οποίο περιμένουμε<br /></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tourkika.com/ortac-digi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Παράγωγα ολοκλήρωσης (bitirme ulaçları)</title>
		<link>http://www.tourkika.com/bitirme-ulaclari/</link>
		<comments>http://www.tourkika.com/bitirme-ulaclari/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Dec 2011 09:12:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Γιώργος</dc:creator>
				<category><![CDATA[Παράγωγα ολοκλήρωσης]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tourkika.com/?p=1600</guid>
		<description><![CDATA[Τα παράγωγα ολοκλήρωσης σχηματίζονται με τρεις τρόπους και έχουν την έννοια «μέχρι να&#8230;». Δείχνουν ότι η ενέργεια του ρήματος απ&#8217; όπου προέρχονται έχει ολοκληρωθεί μέχρι την ενέργεια του ρήματος που τα ακολουθεί.
 

Το παράγωγο -(y)inceye kadar (dek):Το επίθεμα -inceye (-ıncaya, -ünceye, -uncaya),  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.tourkika.com%2Fbitirme-ulaclari%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;height=80" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:80px;" allowTransparency="true"></iframe><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Τα παράγωγα ολοκλήρωσης σχηματίζονται με τρεις τρόπους και έχουν την έννοια «<span style="color: #ff0000;"><strong>μέχρι να&#8230;</strong></span>». Δείχνουν ότι η ενέργεια του ρήματος απ&#8217; όπου προέρχονται έχει ολοκληρωθεί μέχρι την ενέργεια του ρήματος που τα ακολουθεί.</span></p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<ol style="text-align: justify;">
<li><span style="font-size: medium;"><span style="font-size: medium;">Το παράγωγο -(<span style="color: #ff0000;"><strong>y</strong><span style="color: #000000;">)</span><strong>inceye kadar</strong></span> (<strong><span style="color: #ff0000;">dek</span></strong>):<br />Το επίθεμα -inceye (-ıncaya, -ünceye, -uncaya), ανάλογα με την <a href="http://wp.me/pZGA4-bb" class="aga aga_54">αρμονία της κατάληξης</a>, προστίθεται στη ρίζα του ρήματος. Η χρήση των λέξεων kadar ή dek είναι ταυτόσημη εδώ. Το dek χρησιμοποιείται λιγότερο ως πιο αρχαιοπρεπές. Για να δηλώσουμε το πρόσωπο πρέπει να βάλουμε την κατάλληλη <a href="http://wp.me/pZGA4-8j" class="aga aga_55">προσωπική αντωνυμία</a>.<br /></span></span>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: medium;"><em>sabah ol<span style="color: #ff0000;">uncaya kadar</span> bekledik</em> = περιμέναμε μέχρι να γίνει πρωί</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>sen büyü<span style="color: #ff0000;">yünceye dek</span> o değişmez</em> = δεν θα αλλάξει αυτό μέχρι να μεγαλώσεις εσύ</span><br /><span style="font-size: medium;"><em>siz gel<span style="color: #ff0000;">inceye kadar</span> biz hazırlanırız</em> = μέχρι να έρθετε εσείς θα ετοιμαστούμε εμείς</span></p>
<p>&nbsp;</p>
</li>
<li><span style="font-size: medium;"><span style="font-size: medium;">Το παράγωγο -(<span style="color: #ff0000;"><strong>y</strong><span style="color: #000000;">)</span><strong>ene kadar</strong></span> (<strong><span style="color: #ff0000;">dek</span></strong><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #000000;">):<br />Το επίθεμα -ene (-ana), ανάλογα με την <a href="http://wp.me/pZGA4-bb" class="aga aga_56">αρμονία της κατάληξης</a>, προστίθεται στη ρίζα του ρήματος.</span></span></span></span>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: medium;"><em>sen bu kitabı oku<span style="color: #ff0000;">yana kadar</span> aylar geçti</em> = πέρασαν μήνες μέχρι να διαβάσεις αυτό το βιβλίο<span style="color: #000000;"><br /></span><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #000000;"><em>sınıfı geç<span style="color: #ff0000;">ene kadar</span> çok calışmalısın</em> = πρέπει να διαβάσεις πολύ μέχρι να περάσεις την τάξη<br /><em>sen var<span style="color: #ff0000;">ana kadar</span> akşam olur</em> = μέχρι να έρθεις εσύ θα βραδιάσει</span></span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
</li>
<li><span style="font-size: medium;"><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #000000;">Το παράγωγο -(<span style="color: #ff0000;"><strong>y</strong></span>)<span style="color: #ff0000;"><strong>esiye</strong></span> (<span style="color: #ff0000;"><strong>kadar</strong></span>, <span style="color: #ff0000;"><strong>dek</strong></span>):<br />Το επίθεμα -esiye (-asıya), ανάλογα με την <a href="http://wp.me/pZGA4-bb" class="aga aga_57">αρμονία της κατάληξης</a>, προστίθεται στη ρίζα του ρήματος. Συναντάται πολύ σπάνια.<br /><br style="color: #000000;" /><em>siz gel<span style="color: #ff0000;">esiye kadar</span> burada olacağız</em> = θα είμαστε εδώ μέχρι να έρθετε εσείς<br /><em>bu makaleyi oku<span style="color: #ff0000;">yasıya kadar</span> beş dakika geçti</em> = μέχρι να διαβάσω αυτό το άρθρο πέρασαν πέντε λεπτά<br /></span></span></span>
<p>&nbsp;</p>
</li>
</ol>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tourkika.com/bitirme-ulaclari/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Μετοχές με κατάληξη -dik</title>
		<link>http://www.tourkika.com/ortac-dik/</link>
		<comments>http://www.tourkika.com/ortac-dik/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Dec 2011 08:31:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Γιώργος</dc:creator>
				<category><![CDATA[Μετοχές με κατάληξη -dik]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tourkika.com/?p=1590</guid>
		<description><![CDATA[Οι μετοχές με κατάληξη -dik (-dık, -dük, -duk) αναφέρονται πάντοτε σε παρελθόντα χρόνο.
Σχηματίζονται όπως ακριβώς το πρώτο πρόσωπο του πληθυντικού του αορίστου και χρησιμοποιούνται με ουσιαστικά. Συνήθως τις βρίσκουμε στην αρνητική τους μορφή.
Πολλές φορές οι λέξεις αυτές είναι οι ίδιες επίθετα  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.tourkika.com%2Fortac-dik%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;height=80" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:80px;" allowTransparency="true"></iframe><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Οι μετοχές με κατάληξη -<strong>dik</strong> (-dık, -dük, -duk) αναφέρονται πάντοτε σε παρελθόντα χρόνο.</span></p>
<p><span style="font-size: medium;">Σχηματίζονται όπως ακριβώς το πρώτο πρόσωπο του πληθυντικού του <a href="http://wp.me/pZGA4-1d" class="aga aga_59">αορίστου</a> και χρησιμοποιούνται με ουσιαστικά. Συνήθως τις βρίσκουμε στην αρνητική τους μορφή.<br /></span></p>
<p><span style="font-size: medium;">Πολλές φορές οι λέξεις αυτές είναι οι ίδιες επίθετα (όταν συνοδεύουν ουσιαστικά) ή ουσιαστικά (όταν είναι αυτόνομες):<br /></span></p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;"><em>tanı<span style="color: #ff0000;">dık</span></em> = ο γνωστός (ουσιαστικό)<em><br />tanı<span style="color: #ff0000;">dık</span> müşteri</em> = γνωστός πελάτης (επίθετο)<em><br />tanı<span style="color: #ff0000;">dık</span>larımı gördüm</em> = είδα τους γνωστούς μου<br /><em>beklen<span style="color: #ff0000;">medik olay</span></em> = απρόσμενο γεγονός<em><br />burada tanı<span style="color: #ff0000;">dık</span> kimse yok</em> = εδώ δεν υπάρχει κανείς (που να) είναι γνωστός<br /><em>konuşul<span style="color: #ff0000;">madık</span> konu kalmadı</em> = δεν υπάρχει θέμα που να μην έχει συζητηθεί<br /><em>aşıl<span style="color: #ff0000;">madık</span> engel yok</em> = δεν υπάρχει εμπόδιο που να μην έχει ξεπεραστεί<br /><em>gidil<span style="color: #ff0000;">medik</span> yer kalmayacak</em> = δεν θα μείνει μέρος που να μην έχουμε επισκεφτεί<br /><em>dur<span style="color: #ff0000;">duk</span> yere ağlıyor</em> = κλαίει στα καλά καθούμενα<br /><em>bu bil<span style="color: #ff0000;">medik</span> şey değil</em> = αυτό δεν είναι κάτι άγνωστο</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tourkika.com/ortac-dik/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Μετοχές με κατάληξη -miş</title>
		<link>http://www.tourkika.com/ortac-mis/</link>
		<comments>http://www.tourkika.com/ortac-mis/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Feb 2011 16:08:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Γιώργος</dc:creator>
				<category><![CDATA[Μετοχές με κατάληξη -miş]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tourkika.com/?p=1419</guid>
		<description><![CDATA[Οι μετοχές με κατάληξη -miş είναι το αντίστοιχο της παθητικής μετοχής στα ελληνικά και αναφέρονται πάντοτε σε παρελθόντα χρόνο.
Σχηματίζονται με τη ρίζα ενός ρήματος και την κατάληξη -miş (σύμφωνα με τον κανόνα της αρμονίας των φωνηέντων) και συνήθως χρησιμοποιούνται με ουσιαστικά:
Ömer çok okumuş  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.tourkika.com%2Fortac-mis%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;height=80" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:80px;" allowTransparency="true"></iframe><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Οι μετοχές με κατάληξη -<strong>miş</strong> είναι το αντίστοιχο της <em><strong>παθητικής μετοχής</strong></em> στα ελληνικά και αναφέρονται πάντοτε σε παρελθόντα χρόνο.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Σχηματίζονται με τη ρίζα ενός ρήματος και την κατάληξη -<strong><span style="color: #ff0000;">miş</span></strong> (σύμφωνα με τον κανόνα της <a href="http://www.tourkika.com/sesli-ek/" >αρμονίας των φωνηέντων</a>) και συνήθως χρησιμοποιούνται με ουσιαστικά:</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;"><em>Ömer çok oku<span style="color: #ff0000;">muş</span> bir insan</em> &#8211; ο Ομέρ είναι άνθρωπος που έχει σπουδάσει πολύ<br />
<em>kork<span style="color: #ff0000;">muş</span> bir halde konuştu</em> &#8211; μίλησε όντας φοβισμένος<br />
<em>küflen<span style="color: #ff0000;">miş</span> ekmek</em> &#8211; μουχλιασμένο ψωμί<br />
<em>yazılma<span style="color: #ff0000;">mış</span> kitap</em> &#8211; βιβλίο που δεν έχει γραφτεί<br />
<em>vaat edil<span style="color: #ff0000;">miş</span> topraklar</em> &#8211; εδάφη που μας έχουν υποσχεθεί<br />
<em>terk edil<span style="color: #ff0000;">miş</span> ev</em> &#8211; εγκαταλελειμμένο σπίτι</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tourkika.com/ortac-mis/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Παράγωγα εκκίνησης (başlama ulaçları)</title>
		<link>http://www.tourkika.com/baslama-ulaclari/</link>
		<comments>http://www.tourkika.com/baslama-ulaclari/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Feb 2011 14:38:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Γιώργος</dc:creator>
				<category><![CDATA[Παράγωγα εκκίνησης]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tourkika.com/?p=1405</guid>
		<description><![CDATA[Τα παράγωγα εκκίνησης χρησιμοποιούνται για να δηλώσουν την έναρξη κάποιας ενέργειας και έχουν την έννοια από τότε που. Σχηματίζονται με την κατάληξη -(y)eli/-(y)alı (ανάλογα με την αρμονία των φωνηέντων) και έχουν δύο τρόπους χρήσης:

Με τις παραπάνω καταλήξεις. Μπορούν να συνδυαστούν και με το  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.tourkika.com%2Fbaslama-ulaclari%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;height=80" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:80px;" allowTransparency="true"></iframe><p style="text-align: justify;"><span style="font-size: medium;">Τα παράγωγα εκκίνησης χρησιμοποιούνται για να δηλώσουν την έναρξη κάποιας ενέργειας και έχουν την έννοια <em><strong>από τότε που</strong></em>. Σχηματίζονται με την κατάληξη -(<span style="color: #ff0000;"><strong>y</strong></span>)<span style="color: #ff0000;"><strong>eli</strong></span>/-(<span style="color: #ff0000;"><strong>y</strong></span>)<strong><span style="color: #ff0000;">alı</span></strong> (ανάλογα με την <a href="http://www.tourkika.com/sesli-ek/" >αρμονία των φωνηέντων</a>) και έχουν δύο τρόπους χρήσης:</span></p>
<ol>
<li><span style="font-size: medium;">Με τις παραπάνω καταλήξεις. Μπορούν να συνδυαστούν και με το <em><strong>beri</strong></em>.
<p><em>sen gid<span style="color: #ff0000;">eli </span>o ağlıyor</em> &#8211; αυτός κλαίει από τότε που έφυγες<br />
<em>onu görme<span style="color: #ff0000;">yeli</span> çok oldu</em> &#8211; πάει καιρός που δεν τον έχουμε δει<br />
<em>fasulye yi<span style="color: #ff0000;">yeli beri</span> bir ay oldu</em> &#8211; πάει ένας μήνα που δε φάγαμε φασόλια</p>
<p></span></li>
<li><span style="font-size: medium;">Σε συνδυασμό με τον <a href="http://www.tourkika.com/dili-gecmis-zaman/" >αόριστο</a> δηλώνει συνέχει κάποιας ενέργειας από το παρελθόν έως τώρα:
<p><em>buraya gel<span style="color: #ff0000;">dim</span> gel<span style="color: #ff0000;">eli</span> mutluyum</em> &#8211; είμαι χαρούμενος από τότε που ήρθα εδώ<br />
<em>kendimi bil<span style="color: #ff0000;">dim</span> bil<span style="color: #ff0000;">eli</span> böyleyim</em> &#8211; από τότε που θυμάμαι τον εαυτό μου είμαι έτσι<br />
<em>parası ol<span style="color: #ff0000;">du</span> ol<span style="color: #ff0000;">alı</span> bizimle konuşmuyor</em> &#8211; από τότε που απέκτησε χρήματα δε μας μιλάει<br />
</span></li>
</ol>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tourkika.com/baslama-ulaclari/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

