Αντωνυμίες
Ερωτηματικές αντωνυμίες (Soru Adılları)
0Ερωτηματικές αντωνυμίες λέγονται οι αντωνυμίες που χρησιμοποιούμε όταν ρωτάμε και είναι κυρίως οι εξής:
- Kim? Ποιος;
- Ne? Τι;
- Hangisi? Ποιος;
- Kaç? Πόσο;
Η αντωνυμία kim σημαίνει ποιος-ποια-ποιο χρησιμοποιείται για να ρωτήσουμε ανθρώπους και κλίνεται ως εξής:
| Ονομαστική | kim – ποιος | kimler – ποιοι |
| Γενική | kimin – ποιου | kimlerin – ποιων |
| Αιτιατική | kimi – ποιον | kimleri – ποιους |
| Δοτική | kime – προς ποιον | kimlere – προς ποιους |
| Τοπική | kimde – σε ποιον | kimlerde – σε ποιους |
| Αφαιρετική | kimden – από ποιον | kimlerden – από ποιους |
Kim geldi? Ποιος/α ήρθε;
Kime baktın? Ποιον/αν κοίταξες;
Kimlerden aldın? Από ποιους το πήρες;
Para kimde? Ποιος έχει το χρήμα;
Η αντωνυμία ne χρησιμοποιείται για να ρωτήσουμε άψυχα αντικείμενα και έννοιες. Όταν θέλουμε να τονίσουμε ότι πρόκειται για πολλά αντικείμενα, χρησιμοποιούμε τον πληθυντικό αριθμό. Το ne κλίνεται ως εξής:
| Ονομαστική | ne – τι | neler – τι (πράγματα) |
| Γενική | neyin – τινος | nelerin – ποιών (πραγμάτων) |
| Αιτιατική | neyi – τι | neleri – τι (πράγματα) |
| Δοτική | neye – προς τι | nelere – προς τι (πράγματα) |
| Τοπική | nede – σε τι | nelerde – σε τι (πράγματα) |
| Αφαιρετική | neden – από τι |
nelerden – από τι (πράγματα) |
Ne istiyor? Τι θέλει;
Ne var, ne yok? Τι νέα; (ιδιωματισμός)
Neler almışsın! Τι (πόσα) πράγματα αγόρασες!
Neden yapılıyor? Από τι φτιάχνεται;
Bülent neyin nesi? Τι μέρος του λόγου είναι ο Μπουλέντ;
Bu neyin parçası? Τι πράγματος το κομμάτι είναι αυτό;
Nelerden hoşlanıyorsun? Τι πράγματα σου αρέσουν;
Nelere bakmalıyız? Τι/ποια πράγματα πρέπει να προσέξουμε;
Επίσης η αντωνυμία ne μπορεί να πάρει και κτητικές καταλήξεις:
| Benim | neyim |
| Senin | neyin |
| Onun | neyi ή nesi |
| Bizim | neyimiz |
| Sizin | neyiniz |
| Onların | neleri |
Neyin var? Τι έχεις;
Mehmet sizin neyiniz oluyor? Τι σας είναι εσάς ο Μεχμέτ;
İzmir’in nesi meşhur? Ποιο πράγμα (προϊόν) της Σμύρνης είναι διάσημο;
Neyime bakıyorsun? Τι κοιτάζεις πάνω μου;
Από την αντωνυμία ne και την κατάληξη -re σχηματίζονται με τις πτώσεις και οι λέξεις:
| Ονομαστική | neresi & nere – που | nereler & nereleri – ποια μέρη |
| Γενική | nerenin - ποιου μέρους | nerelerin – ποιων μερών |
| Αιτιατική | nereyi – ποιο μέρος | nereleri(ni) – ποια μέρη |
| Δοτική | nereye – προς ποιο μέρος | nerelere – προς ποια μέρη |
| Τοπική | nerede – σε ποιο μέρος | nerelerde – σε ποια μέρη |
| Αφαιρετική | nereden – από που | nerelerden – από ποια μέρη |
Ο πληθυντικός αριθμός έχει την έννοια ότι έχουμε να κάνουμε με πλήθος από μέρη.
Nerenin dondurması iyi? Ποιο μέρος έχει καλό παγωτό;
Burası neresi? Ποιο μέρος είναι εδώ;
Dünyanın neresindeyiz? Σε ποιο μέρος του κόσμου είμαστε;
Kitabım nerede? Που είναι το βιβλίο μου;
Afrika’da nereleri gördün? Στην Αφρική ποια μέρη είδες;
Nerelerdeydin? Σε τι μέρη ήσουν; (= που τριγυρνούσες)
Η λέξη ne μπορεί να συνδυαστεί με υπόθεση και παίρνει την έννοια του ό,τι:
Ne istersen yap. Κάνε ό,τι θες.
Ne söylesem az. Ό,τι κι αν πω είναι λίγο.
Ne yedimse beğenmedim. Δεν μου άρεσε τίποτα απ’ ό,τι (κι αν) έφαγα.
Η αντωνυμία hangisi χρησιμοποιείται για να ρωτήσουμε άψυχα ή έμψυχα αντικείμενα. Συνήθως (σε αντίθεση με τα ne ή kim) ακολουθείται από ουσιαστικό, ή αυτό υπονοείται. Έτσι χρησιμοποιείται όταν ρωτάμε για ένα δεδομένο σύνολο.
| Ονομαστική | hangisi – ποιο | hangileri – ποια |
| Γενική | hanginin – ποιου | hangilerinin – ποιων |
| Αιτιατική | hangisini – ποιο | hangileri – ποια |
| Δοτική | hangisine - προς ποιο | hangilerine - προς ποια |
| Τοπική | hangisinde - σε ποιο | hangilerinde - σε ποια |
| Αφαιρετική | hangisinden – από ποιο | hangilerinden – από ποια |
Hangi arabayı beğendin? Ποιο αυτοκίνητο σου αρέσει;
Hangisini beğendin? Ποιο (από αυτά) σου αρέσει;
Hangisinde arıza var? Ποιο (από αυτά) έχει βλάβη;
Hangilerinin rengi yeşil? Ποιων το χρώμα είναι πράσινο;
Η αντωνυμία hangi μπορεί να πάρει και κτητικές καταλήξεις:
| hangisi – ποιος από αυτούς |
|
| hangimiz – ποιος από εμάς |
hangilerimiz – ποιοι από εμάς |
| hanginiz – ποιος από εσάς |
hangileriniz – ποιοι από εσάς |
| hangileri – ποιος/οι από αυτούς |
Hangileriniz en cesur? Ποιοι από εσάς είναι οι πιο θαρραλέοι;
Hanginizden aldım? Από ποιον από εσάς το πήρα;
Hangimiz seçildi? Ποιος από εμάς επιλέχθηκε;
Η αντωνυμία kaç σημαίνει πόσο. Δεν έχει πληθυντικό και κλίνεται ως εξής:
| Ονομαστική | kaç | πόσο |
| Γενική | kaçın |
πόσου |
| Αιτιατική | - |
- |
| Δοτική | kaça | πόσα χρήματα |
| Τοπική | kaçta | σε πόσο |
| Αφαιρετική | kaçtan | από πόσο |
Domatesin kilosu kaça? Πόσο κάνει το κιλό οι ντομάτες;
Saat kaçta gideceğiz? Τι ώρα θα πάμε;
Öğrencilerin kaçta kaçı başardı? Πόσοι μαθητές (τι ποσοστό) τα κατάφερε;
Kaçın kurasıyım. Δεν είμαι και χθεσινός.
Saat kaçtan itibaren buradasınız? Από τι ώρα είστε εδώ;
Borsa kaçtan kapandı? Στις πόσες μονάδες έκλεισε το χρηματιστήριο;
Dükkan saat kaçtan kaça açık? Από τι ώρα μέχρι τι ώρα είναι ανοιχτό το μαγαζί;
Η αντωνυμία kaç μπορεί να πάρει κτητικές καταλήξεις:
| kaçı | πόσοι από αυτούς |
| kaçımız | πόσοι από εμάς |
| kaçınız | πόσοι από εσάς |
Halkın yüzde kaçı oy verdi? Σε τι ποσοστό ψήφισε ο λαός; Πόσο τα εκατό του λαού ψήφισε;
Kaçımız düzgün konuşuyoruz? Πόσοι από μας μιλάμε σωστά;
Kaçınız gelecek? Πόσοι από εσάς θα έρθουν;
Δεικτικές αντωνυμίες (Gösterme adılları)
0![]()
Οι δεικτικές αντωνυμίες στα τούρκικα κλίνονται όπως και τα ουσιαστικά:
- Bu – σημαίνει αυτός/ή/ό και χρησιμοποιείται για κάτι που βρίσκεται κοντά μας.
| Ενικός | Πληθυντικός | |
| Ονομαστική | Bu – Αυτός |
Bunlar – Αυτοί |
| Αιτιατική | Bunu – Αυτόν |
Bunları – Αυτούς |
| Δοτική | Buna – Προς αυτόν |
Bunlara – Προς αυτούς |
| Τοπική | Bunda – Σε αυτόν |
Bunlarda – Σε αυτούς |
| Αφαιρετική |
Bundan – Από αυτόν |
Bunlardan – Από αυτούς |
| Γενική | Bunun – Αυτού |
Bunların – Αυτών |
- Şu – σημαίνει αυτός/ή/ό ή εκείνος/η/ο και χρησιμοποιείται για κάτι που βρίσκεται λίγο πιο πέρα από εμάς.
| Ενικός | Πληθυντικός | |
| Ονομαστική | Şu – Αυτός/Εκείνος |
Şunlar – Αυτοί/Εκείνοι |
| Αιτιατική | Şunu – Αυτόν/Εκείνος |
Şunları – Αυτούς/Εκείνους |
| Δοτική | Şuna – Προς αυτόν/εκείνον |
Şunlara – Προς αυτούς/εκείνους |
| Τοπική | Şunda – Σε αυτόν/εκείνον | Şunlarda – Σε αυτούς/εκείνους |
| Αφαιρετική |
Şundan – Από αυτόν/εκείνον | Şunlardan – Από αυτούς/εκείνους |
| Γενική | Şunun – Αυτού/εκείνου |
Şunların – Αυτών/Εκείνων |
- O – σημαίνει εκείνος/η/ο. Είναι ταυτόχρονα και δεικτική και προσωπική αντωνυμία.
| Ενικός | Πληθυντικός | |
| Ονομαστική | O – Εκείνος | Onlar – Εκείνοι |
| Αιτιατική | Onu – Εκείνον |
Onları – Εκείνους |
| Δοτική | Ona – Προς εκείνον | Onlara – Προς εκείνους |
| Τοπική | Onda – Σε εκείνον | Onlarda – Σε εκείνους |
| Αφαιρετική |
Ondan – Από εκείνον | Onlardan – Από εκείνους |
| Γενική | Onun – Εκείνου |
Onların – Εκείνων |
Παραδείγματα:
Buna bakıyorum – Το κοιτάζω / Κοιτάζω αυτό.
Şunun rengini göremedim – Δεν μπόρεσα να δω το χρώμα του.
Ona bunu vermelisin – Πρέπει να του δώσεις αυτό.
Bunlarda leke var – Αυτά έχουν λεκέ.
Telefonum kayıp, onu bulan var mı? Το τηλέφωνό μου χάθηκε, το βρήκε κανείς;
Οι λέξεις εδώ (burası) και εκεί (orası) θεωρούνται ως τοπικά επιρρήματα στα ελληνικά και είναι άκλιτες. Στα τούρκικα όμως κατατάσσονται στις δεικτικές αντωνυμίες (yer anlamlı gösterme adılları) και είναι κλιτές:
- Burası – σημαίνει εδώ. Buralar- σημαίνει «τα μέρη εδώ».
| Ενικός | Πληθυντικός | |
| Ονομαστική | Bura(sı) |
Buralar |
| Αιτιατική | Burayı |
Buraları |
| Δοτική | Buraya | Buralara |
| Τοπική | Burada | Buralarda |
| Αφαιρετική |
Buradan | Buralardan |
| Γενική | Buranın |
Buraların |
- Şurası – σημαίνει κάτι ανάμεσα σε εδώ και εκεί. Şuralar – σημαίνει «τα μέρη εδώ/εκεί».
| Ενικός | Πληθυντικός | |
| Ονομαστική | Şura(sı) |
Şuralar |
| Αιτιατική | Şurayı |
Şuraları |
| Δοτική | Şuraya | Şuralara |
| Τοπική | Şurada | Şuralarda |
| Αφαιρετική |
Şuradan | Şuralardan |
| Γενική | Şuranın |
Şuraların |
- Orası – σημαίνει εκεί. Şuralar – σημαίνει «τα μέρη εκεί».
| Ενικός | Πληθυντικός | |
| Ονομαστική | Ora(sı) |
Oralar |
| Αιτιατική | Orayı |
Oraları |
| Δοτική | Oraya | Oralara |
| Τοπική | Orada | Oralarda |
| Αφαιρετική |
Oradan | Oralardan |
| Γενική | Oranın |
Oraların |
Παραδείγματα:
Buralar yazın çok sıcak olur – Στα μέρη εδώ το καλοκαίρι κάνει πολλή ζέστη.
Oranın balı meşhur – Το μέλι εκεί (της εκεί περιοχής) είναι φημισμένο.
Şuradan geçti – Από εκεί πέρασε.
Η λέξη έτσι (böyle, şöyle, öyle) θεωρείται ως δεικτικό επίρρημα στα ελληνικά και είναι άκλιτη. Στα τούρκικα όμως θεωρείται ως δεικτική αντωνυμία (tarz anlamlı gösterme adılları) και είναι κλιτή:
| Ενικός | Πληθυντικός | |
| Ονομαστική | Böyle(si) |
Böyleleri |
| Αιτιατική | Böylesini |
Böylelerini |
| Δοτική | Böylesine | Böylelerine |
| Τοπική | Böylesinde | Böylelerinde |
| Αφαιρετική |
Böylesinden | Böylelerinden |
| Γενική | Böylesinın | Böylelerinin |
Αναλόγως κλίνονται και τα şöyle και öyle.
Παραδείγματα:
Böylesini göremiştim – Δεν είχα δει κάτι σαν αυτόν/ήν/ό.
Öylesi güzel – Έτσι (όπως είναι εκείνο) είναι ωραίο.
Böylelerinden ne beklersin? – Τι περιμένεις από κάτι σαν κι αυτούς;
Οι προσωπικές αντωνυμίες (kişi adılları)
0![]()
Οι προσωπικές αντωνυμίες στα τούρκικα είναι οι εξής:
| Ονομαστική |
Δοτική | Τοπική | Αφαιρετική | Αιτιατική | Γενική |
| Ben – Εγώ |
Bana | Bende | Benden | Beni | Benim |
| Sen – Εσύ |
Sana | Sende | Senden | Seni | Senin |
| O – Αυτός |
Ona | Onda | Ondan | Onu | Onun |
| Biz – Εμείς |
Bize | Bizde | Bizden | Bizi | Bizim |
| Siz – Εσείς |
Size | Sizde | Sizden | Sizi | Sizin |
| Onlar – Αυτοί |
Onlara | Onlarda | Onlardan | Onları | Onların |
Παραδείγματα:
- Onu gördünüz mü? – Τον είδατε;
- Kitabı bana ver – Δώσε μου (=σε μένα) το βιβλίο.
- Bizde araba yok – Δεν έχουμε αυτοκίνητο.
- Sizler nasılsınız ? – Εσείς πώς είστε;
- Να σημειώσουμε ότι δεν υπάρχουν γένη. Έτσι «Ο» μπορεί να σημαίνει αυτός, αυτή ή αυτό.
- Με τη γενική πτώση των προσωπικών αντωνυμιών (δικό μου, δικό σου κλπ) φτιάχνουμε τα κτητικά.
- Για να «υπερβάλλουμε» ακόμα περισσότερο, μπορούμε να βάλουμε καταλήξεις πληθυντικού στις προσωπικές αντωνυμίες biz και siz: δηλαδή αντί για το «απλό» biz βάζουμε bizler (bizlere, bizlerde, bizlerden, bizleri, bizlerin) και αντίστοιχα sizler. Στα ελληνικά αυτά μεταφράζονται κανονικά ως «εμείς» και «εσείς».
- Χρήση του biz αντί για το ben, δηλώνει κομπασμό.
- Το siz αντί για το sen, δηλώνει ευγένεια.
Η λέξη «kendi» (εαυτός, ο ίδιος) με κτητικές καταλήξεις επίσης χρησιμοποιείται σαν προσωπική αντωνυμία:
| Ονομαστική |
Δοτική | Τοπική | Αφαιρετική | Αιτιατική | Γενική |
| Kendim – Εγώ |
Kendime | Kendimde | Kendimden | Kendimi | Kendimin |
| Kendin – Εσύ |
Kendine | Kendinde | Kendinden | Kendini | Kendinin |
| Kendi(si) – Αυτός |
Kendi(si)ne | Kendi(si)nde | Kendi(si)nden | Kendi(si)ni | Kendi(si)nin |
| Kendimiz – Εμείς |
Kendimize | Kendimizde | Kendimizden | Kendimizi | Kendimizin |
| Kendiniz – Εσείς |
Kendiniz | Kendinizde | Kendinizden | Kendinizi | Kendinizin |
| Kendileri – Αυτοί |
Kendilerine | Kendilerinde | Kendilerinden | Kendilerini | Kendilerinin |
Παραδείγματα:
- Bu kendi evim – Αυτό είναι το δικό μου σπίτι.
- Ahmet’in kendisi söyledi – Ο ίδιος ο Αχμέτ το είπε.
- Kendisiyle görüştüm – Τα είπα με τον ίδιο.
- Kendinize iyi bakın – Να προσέχετε τον εαυτό σας.
- Μπορεί να έχουμε χρήση και της προσωπικής αντωνυμίας και του kendi, για έμφαση: ben kendim yaptım – εγώ, ο ίδιος, το έκανα.
- Χρησιμοποιείται και διπλό: kendi kendine söyleniyor – μουρμουρίζει/γκρινιάζει μόνος του.
Σχολίασαν…