Αόριστος (Dili geçmiş zaman)
![]()
Ο αόριστος έχει τις καταλήξεις –dim, -din, -di, -dik, -diniz, -diler. Το φωνήεν της κατάληξης καθορίζεται από την αρμονία των φωνηέντων. To -d- της κατάληξης μετατρέπεται σε -t- εάν η ρίζα του ρήματος λήγει σε ένα από τα 8 άφωνα σύμφωνα. Επειδή στα τούρκικα δεν υπάρχει ο παρακείμενος, ο αόριστος χρησιμοποιείται και με αυτή την έννοια.
| απαρέμφατο | at-mak | ver-mek | dur-mak | çöz-mek |
| (Ben) | attım | verdim | durdum | çözdüm |
| (Sen) | attın | verdin | durdun | çözdün |
| (O) | attı | verdi | durdu | çözdü |
| (Biz) | attık | verdik | durduk | çözdük |
| (Siz) | attınız | verdiniz | durdunuz | çözdünüz |
| (Onlar) | attılar | verdiler | durdular | çözdüler |
Επιλέξτε εσείς ένα ρήμα για να το κλίνω!
Geçen sene Paris’e gittim. Πέρυσι πήγα στο Παρίσι.
Paris’e gittim. Έχω πάει στο Παρίσι. (ως παρακείμενος)
Bu filme birlikte gittik. Πήγαμε μαζί σε αυτή την ταινία.
Bu filmi gördük. Την έχουμε δει αυτή την ταινία. (ως παρακείμενος)
Η άρνηση σχηματίζεται με τις ίδιες καταλήξεις, προσθέτοντας μια παραπάνω συλλαβή (-me- ή -ma-) στη ρίζα του ρήματος:
| απαρέμφατο | atmamak | vermemek | durmamak | çözmemek |
| (Ben) | atmadım | vermedim | durmadım | çözmedim |
| (Sen) | atmadın | vermedin | durmadın | çözmedin |
| (O) | atmadı | vermedi | durmadı | çözmedi |
| (Biz) | atmadık | vermedik | durmadık | çözmedik |
| (Siz) | atmadınız | vermediniz | durmadınız | çözmediniz |
| (Onlar) | atmadılar | vermediler | durmadılar | çözmediler |
Η ερώτηση σχηματίζεται με το ερωτηματικό μόριο mi (mı, mu, mü) ως εξής:
| απαρέμφατο | atmak | vermek | durmak | çözmek |
| (Ben) | attım mı? | verdim mi? | durdum mu? | çözdüm mü? |
| (Sen) | attın mı? | verdin mi? | durdun mu? | çözdün mü? |
| (O) | attı mı? | verdi mi? | durdu mu? | çözdü mü? |
| (Biz) | attık mı? | verdik mi? | durduk mu? | çözdük mü? |
| (Siz) | attınız mı? | verdiniz mi? | durdunuz mu? | çözdünüz mü? |
| (Onlar) | attılar mı? | verdiler mi? | durdular mı? | çözdüler mi? |
Μια διαφορετική χρήση του αορίστου είναι μαζί με το μόριο mi, αλλά σε μη ερωτηματική πρόταση. Εδώ έχει την έννοια «όταν» γίνεται κάτι:
geldin mi, konuşuruz – όταν έρθεις θα μιλήσουμε
yemek hazır oldu mu, yeriz – όταν ετοιμαστεί το φαγητό θα φάμε