Ευχετικοί τύποι της υποθετικής
πώς σχηματίζονται
Οι ευχετικοί τύποι της υποθετικής σχηματίζονται με το τονιζόμενο επίθημα -sA, που μπαίνει στη ρίζα/ του ρήματος. Ακολουθούνται από επιθήματα προσώπου ομάδας k.
ο ευχετικός τύπος της υποθετικής για το παρόν και το μέλλον
απαρέμφατο | at-mak | ver-mek |
πετάω κάτι | δίνω | |
(Ben) | at-sa-m | ver-se-m |
(Sen) | at-sa-n | ver-se-n |
(O) | at-sa | ver-se |
(Biz) | at-sa-k | ver-se-k |
(Siz) | at-sa-nız | ver-se-niz |
(Onlar) | at-sa-lar | ver-se-ler |
Η άρνηση σχηματίζεται με την προσθήκη του επιθήματος άρνησης (-ma- ή -me-) στη ρίζα/βάση του ρήματος.
απαρέμφατο | at-ma-mak | ver-me-mek |
(Ben) | at-ma-sa-m | ver-me-se-m |
(Sen) | at-ma-sa-n | ver-me-se-n |
(O) | at-ma-sa | ver-me-se |
(Biz) | at-ma-sa-k | ver-me-se-k |
(Siz) | at-ma-sa-nız | ver-me-se-niz |
(Onlar) | at-ma-sa-lar | ver-me-se-ler |
Η ερώτηση
απαρέμφατο | at-mak | ver-mek | ||
(Ben) | at-sa-m at-ma-sa-m | mı? | ver-se-m ve-me-se-m | mi? |
(Sen) | at-sa-n at-ma-sa-n | mı? | ver-se-n ve-me-se-n | mi? |
(O) | at-sa at-ma-sa | mı? | ver-se ve-me-se | mi? |
(Biz) | at-sa-k at-ma-sa-k | mı? | ver-se-k ve-me-se-k | mi? |
(Siz) | at-sa-nız at-ma-sa-nız | mı? | ver-se-niz ve-me-se-niz | mi? |
(Onlar) | at-sa-lar at-ma-sa-lar | mı? | ver-se-ler ve-me-se-ler | mi? |
Η σημασία
Ο τύπος -sA εκφράζει
- Ευχή (για παρόν ή το μέλλον)
Keşke gelse (Μακάρι να έρθει)
Keşke vaktim olsa (Μακάρι να είχα/έχω χρόνο)
Ah, buraya gelsen = (Αχ, (μακάρι) να ερχόσουν/έρθεις εδώ) - Πρόταση (να κάνουμε ή να μην κάνουμε κάτι, συνήθως σε ερώτηση)
Bu kitabı alsam acaba? (Να αγοράσω άραγε αυτό το βιβλίο;)
Bu akşam ne yapsak? (Τι να κάνουμε/κάναμε απόψε;)
Tiyatroya gitsek mi? (Να πάμε/πηγαίναμε στο θέατρο;) - Υπόθεση (για κάτι που δεν ισχύει τώρα και που μάλλον είναι απίθανο να ισχύσει και στο μέλλον)
Beni sevsen mutlu olurdum (Θα ήμουν ευτυχής αν με αγαπούσες)
Param olsa araba alırdım (Αν είχα λεφτά θα αγόραζα αυτοκίνητο)
Bize verse mutlu olurdum (Αν μας το έδινε θα χαιρόμουν)
Bunu okusam ne olur? (Τι θα γίνει αν το διάβαζα αυτό;)
ο ευχετικός τύπος της υποθετικής για το παρελθόν
Η ευκτική έγκλιση μπορεί να συνδυαστεί με το επίθημα -(y)DI.
απαρέμφατο | at-mak | ver-mek |
(Ben) | at-sa-ydı-m | ver-se-ydi-m |
(Sen) | at-sa-ydı-n | ver-se-ydi-n |
(O) | at-sa-ydı | ver-se-ydi |
(Biz) | at-sa-ydı-k | ver-se-ydi-k |
(Siz) | at-sa-ydı-nız | ver-se-ydi-niz |
(Onlar) | at-sa-ydı-lar | ver-se-ydi-ler |
Η άρνηση
απαρέμφατο | at-ma-mak | ver-me-mek |
(Ben) | at-ma-sa-ydı-m | ver-me-se-ydi-m |
(Sen) | at-ma-sa-ydı-n | ver-me-se-ydi-n |
(O) | at-ma-sa-ydı | ver-me-se-ydi |
(Biz) | at-ma-sa-ydı-k | ver-me-se-ydi-k |
(Siz) | at-ma-sa-ydı-nız | ver-me-se-ydi-niz |
(Onlar) | at-ma-sa-ydı-lar | ver-me-se-ydi-ler |
Η ερώτηση
απαρέμφατο | at-mak | ver-mek | ||
(Ben) | at-sa at-ma-sa | mıydım? | ver-se ve-me-se | miydim? |
(Sen) | at-sa at-ma-sa | mıydın? | ver-se ve-me-se | miydin? |
(O) | at-sa at-ma-sa | mıydı? | ver-se ve-me-se | miydi? |
(Biz) | at-sa at-ma-sa | mıydık? | ver-se ve-me-se | miydik? |
(Siz) | at-sa at-ma-sa | mıydınız? | ver-se ve-me-se | miydiniz? |
(Onlar) | at-sa-lar at-ma-sa-lar | mıydı? | ver-se-ler ve-me-se-ler | miydi? |
Η σημασία
Με τον τύπο -(y)sA-ydI, όπως και με τον αντίστοιχο -(y)A-ydI της ευκτικής, εκφράζουμε
- Ευχή (ανεκπλήρωτη)
Keşke gelmeseydim! (Μακάρι να μην ερχόμουν/μην είχα έρθει)
Keşke ders çalışsaydık! (Μακάρι να διαβάζαμε/είχαμε διαβάσει!)
Keşke sana söylemeseydim (Μακάρι να μην σου το έλεγα/είχα πει)
Ne yapsaydım? (Τι να έκανα;)
O kadar yemeseydim (Μακάρι να μην έτρωγα τόσο)
Keşke bu yapılmasaydı (Μακάρι να μην γινόταν αυτό) - Υπόθεση (ανεκπλήρωτη)
Ders çalışsaydık, üzülmezdik (Αν διαβάζαμε/είχαμε διαβάσει, δε θα στεναχωριόμασταν)
Burada kalsaydı bunlar olmazdı (Αν έμενε εδώ δεν θα γινόταν αυτά)
Dikkat etmeseydin kaza olurdu (Αν δεν πρόσεχες θα γινόταν ατύχημα)
Okusaydınız kazanırdınız (Αν διαβάζατε θα επιτυγχάνατε)
Okusaydınız kazanacaktınız (Αν διαβάζατε θα είχατε επιτύχει)
Falcı olsaydık geleceği görürdük (Αν ήμασταν μάντεις θα βλέπαμε το μέλλον)