Blog

γιαρμάς / γερμάς

Πολλές τουρκικές λέξεις που έχουν περάσει στα ελληνικά προέρχονται από ρηματικά ουσιαστικά. Αυτά τυπικά σχηματίζονται με την προσθήκη του επιθήματος -me/-ma στη ρίζα/βάση του ρήματος.
Μερικές τέτοιες λέξεις είναι οι: καπλαμάς < kaplama, μπαγλαμάς < bağlama, ντολμάς < dolma.

Μια από αυτές τι λέξεις είναι και ο γιαρμάς (ή αλλιώς γερμάς), είδος ροδάκινου < yarma τομή, διάνοιξη, σχίσιμο κατά μήκος < yar-mak ραγίζω, σκίζω, διασπώ, σχίζω κατά μήκος.

Η ιδιαιτερότητα του γιαρμά είναι ότι είναι λευκόσαρκο φρούτο, ο πυρήνας του οποίου αφαιρείται πολύ εύκολα από τη σάρκα του. Δηλαδή “ανοίγει” πολύ εύκολα. Γι αυτό και ονομάζεται yarma!

Επειδή όμως στο ίντερνετ κυκλοφορούν διάφορες ιστορίες που στερούνται λογικής, καλό θα είναι να μην πιστεύουμε ό,τι διαβάζουμε σε κάθε τυχαίο σάιτ:

Σχολιάστε...